Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Hezekiah [03169] rejoiced [08055], and all the people [05971], that God [0430] had prepared [03559] the people [05971]: for the thing [01697] was done suddenly [06597]. |
And Hezekiah rejoiced, and all the people, that God had prepared the people: for the thing was done suddenly. |
King James |
And Hezekiah [03169] rejoiced [08055], and all the people [05971], that God [0430] had prepared [03559] the people [05971]: for the thing [01697] was done suddenly [06597]. |
And Hezekiah rejoiced, and all the people, because of that which God had prepared for the people: for the thing was done suddenly. |
American Standard |
And Hezekiah [03169] rejoiced [08055], and all the people [05971], that God [0430] had prepared [03559] the people [05971]: for the thing [01697] was done suddenly [06597]. |
And Hezekiah and all the people were full of joy, because God had made the people ready: for the thing was done suddenly. |
Basic English |
And Hezekiah [03169] rejoiced [08055], and all the people [05971], that God [0430] had prepared [03559] the people [05971]: for the thing [01697] was done suddenly [06597]. |
And Hezekiah rejoiced, and all the people, that God had prepared the people: for the thing was done suddenly. |
Updated King James |
And Hezekiah [03169] rejoiced [08055], and all the people [05971], that God [0430] had prepared [03559] the people [05971]: for the thing [01697] was done suddenly [06597]. |
and rejoice doth Hezekiah and all the people, because of God's giving preparation to the people, for the thing hath been suddenly. |
Young's Literal |
And Hezekiah [03169] rejoiced [08055], and all the people [05971], that God [0430] had prepared [03559] the people [05971]: for the thing [01697] was done suddenly [06597]. |
And Hezekiah rejoiced, and all the people, that God had prepared the people; for the thing was done suddenly. |
Darby |
And Hezekiah [03169] rejoiced [08055], and all the people [05971], that God [0430] had prepared [03559] the people [05971]: for the thing [01697] was done suddenly [06597]. |
And Hezekiah rejoiced, and all the people, that God had prepared the people: for the thing was done suddenly. |
Webster |
And Hezekiah [03169] rejoiced [08055], and all the people [05971], that God [0430] had prepared [03559] the people [05971]: for the thing [01697] was done suddenly [06597]. |
Hezekiah rejoiced, and all the people, because of that which God had prepared for the people: for the thing was done suddenly. |
World English |
And Hezekiah [03169] rejoiced [08055], and all the people [05971], that God [0430] had prepared [03559] the people [05971]: for the thing [01697] was done suddenly [06597]. |
And Ezechias, and all the people rejoiced because the ministry of the Lord was accomplished. For the resolution of doing this thing was taken suddenly. |
Douay Rheims |
And Hezekiah [03169] rejoiced [08055], and all the people [05971], that God [0430] had prepared [03559] the people [05971]: for the thing [01697] was done suddenly [06597]. |
laetatusque est Ezechias et omnis populus eo quod ministerium Domini esset expletum de repente quippe hoc fieri placuerat |
Jerome's Vulgate |
And Hezekiah [03169] rejoiced [08055], and all the people [05971], that God [0430] had prepared [03559] the people [05971]: for the thing [01697] was done suddenly [06597]. |
Hezekiah rejoiced, and all the people, because of that which God had prepared for the people: for the thing was done suddenly. |
Hebrew Names |
And Hezekiah [03169] rejoiced [08055], and all the people [05971], that God [0430] had prepared [03559] the people [05971]: for the thing [01697] was done suddenly [06597]. |
Y alegróse Ezechîas, y todo el pueblo, de que Dios hubiese preparado el pueblo; porque la cosa fué prestamente hecha. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Hezekiah [03169] rejoiced [08055], and all the people [05971], that God [0430] had prepared [03559] the people [05971]: for the thing [01697] was done suddenly [06597]. |
Y se alegró Ezequías, y todo el pueblo, de que Dios hubiese preparado el pueblo; porque la cosa fue prestamente hecha. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Hezekiah [03169] rejoiced [08055], and all the people [05971], that God [0430] had prepared [03559] the people [05971]: for the thing [01697] was done suddenly [06597]. |
Then Hezekiah and all the people rejoiced over what God had prepared for the people, because the thing came about suddenly. |
New American Standard Bible© |
And Hezekiah [03169] rejoiced [08055], and all the people [05971], that God [0430] had prepared [03559] the people [05971]: for the thing [01697] was done suddenly [06597]. |
Thus Hezekiah rejoiced, and all the people, because of what God had prepared for the people, for it was done suddenly. |
Amplified Bible© |
And Hezekiah [03169] rejoiced [08055], and all the people [05971], that God [0430] had prepared [03559] the people [05971]: for the thing [01697] was done suddenly [06597]. |
Ézéchias et tout le peuple se réjouirent de ce que Dieu avait bien disposé le peuple, car la chose se fit subitement. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Hezekiah [03169] rejoiced [08055], and all the people [05971], that God [0430] had prepared [03559] the people [05971]: for the thing [01697] was done suddenly [06597]. |
Et Ézéchias et tout le peuple se réjouirent de ce que Dieu avait disposé le peuple; car la chose fut faite soudainement. |
John Darby (French) |
And Hezekiah [03169] rejoiced [08055], and all the people [05971], that God [0430] had prepared [03559] the people [05971]: for the thing [01697] was done suddenly [06597]. |
E Ezequias regozijou-se, e com ele todo o povo, por causa daquilo que Deus tinha preparado a favor do povo; pois isto se fizera de improviso. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |