Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the priests [03548] killed [07819] them, and they made reconciliation [02398] with their blood [01818] upon the altar [04196], to make an atonement [03722] for all Israel [03478]: for the king [04428] commanded [0559] that the burnt offering [05930] and the sin offering [02403] should be made for all Israel [03478]. |
And the priests killed them, and they made reconciliation with their blood upon the altar, to make an atonement for all Israel: for the king commanded that the burnt offering and the sin offering should be made for all Israel. |
King James |
And the priests [03548] killed [07819] them, and they made reconciliation [02398] with their blood [01818] upon the altar [04196], to make an atonement [03722] for all Israel [03478]: for the king [04428] commanded [0559] that the burnt offering [05930] and the sin offering [02403] should be made for all Israel [03478]. |
and the priests killed them, and they made a sin-offering with their blood upon the altar, to make atonement for all Israel; for the king commanded that the burnt-offering and the sin-offering should be made for all Israel. |
American Standard |
And the priests [03548] killed [07819] them, and they made reconciliation [02398] with their blood [01818] upon the altar [04196], to make an atonement [03722] for all Israel [03478]: for the king [04428] commanded [0559] that the burnt offering [05930] and the sin offering [02403] should be made for all Israel [03478]. |
And the priests put them to death, and made a sin-offering with their blood on the altar, to take away the sin of all Israel: for the king gave orders that the burned offering and the sin-offering were for all Israel. |
Basic English |
And the priests [03548] killed [07819] them, and they made reconciliation [02398] with their blood [01818] upon the altar [04196], to make an atonement [03722] for all Israel [03478]: for the king [04428] commanded [0559] that the burnt offering [05930] and the sin offering [02403] should be made for all Israel [03478]. |
And the priests killed them, and they made reconciliation with their blood upon the altar, to make an atonement for all Israel: for the king commanded that the burnt offering and the sin offering should be made for all Israel. |
Updated King James |
And the priests [03548] killed [07819] them, and they made reconciliation [02398] with their blood [01818] upon the altar [04196], to make an atonement [03722] for all Israel [03478]: for the king [04428] commanded [0559] that the burnt offering [05930] and the sin offering [02403] should be made for all Israel [03478]. |
and the priests slaughter them, and make a sin-offering with their blood on the altar, to make atonement for all Israel, for `For all Israel,' said the king, ``is' the burnt-offering and the sin-offering.' |
Young's Literal |
And the priests [03548] killed [07819] them, and they made reconciliation [02398] with their blood [01818] upon the altar [04196], to make an atonement [03722] for all Israel [03478]: for the king [04428] commanded [0559] that the burnt offering [05930] and the sin offering [02403] should be made for all Israel [03478]. |
And the priests slaughtered them, and they made purification for sin with their blood upon the altar, to make an atonement for all Israel; because for all Israel, said the king, is the burnt-offering and the sin-offering. |
Darby |
And the priests [03548] killed [07819] them, and they made reconciliation [02398] with their blood [01818] upon the altar [04196], to make an atonement [03722] for all Israel [03478]: for the king [04428] commanded [0559] that the burnt offering [05930] and the sin offering [02403] should be made for all Israel [03478]. |
And the priests killed them, and they made reconciliation with their blood upon the altar, to make an atonement for all Israel: for the king commanded that the burnt-offering and the sin-offering should be made for all Israel. |
Webster |
And the priests [03548] killed [07819] them, and they made reconciliation [02398] with their blood [01818] upon the altar [04196], to make an atonement [03722] for all Israel [03478]: for the king [04428] commanded [0559] that the burnt offering [05930] and the sin offering [02403] should be made for all Israel [03478]. |
and the priests killed them, and they made a sin offering with their blood on the altar, to make atonement for all Israel; for the king commanded [that] the burnt offering and the sin offering [should be made] for all Israel. |
World English |
And the priests [03548] killed [07819] them, and they made reconciliation [02398] with their blood [01818] upon the altar [04196], to make an atonement [03722] for all Israel [03478]: for the king [04428] commanded [0559] that the burnt offering [05930] and the sin offering [02403] should be made for all Israel [03478]. |
And the priests immolated them, and sprinkled their blood before the altar for an expiation of all Israel: for the king had commanded that the holocaust and the sin offering should be made for all Israel. |
Douay Rheims |
And the priests [03548] killed [07819] them, and they made reconciliation [02398] with their blood [01818] upon the altar [04196], to make an atonement [03722] for all Israel [03478]: for the king [04428] commanded [0559] that the burnt offering [05930] and the sin offering [02403] should be made for all Israel [03478]. |
et immolaverunt illos sacerdotes et asperserunt sanguinem eorum altari pro piaculo universi Israhelis pro omni quippe Israhel praeceperat rex ut holocaustum fieret et pro peccato |
Jerome's Vulgate |
And the priests [03548] killed [07819] them, and they made reconciliation [02398] with their blood [01818] upon the altar [04196], to make an atonement [03722] for all Israel [03478]: for the king [04428] commanded [0559] that the burnt offering [05930] and the sin offering [02403] should be made for all Israel [03478]. |
and the priests killed them, and they made a sin offering with their blood on the altar, to make atonement for all Israel; for the king commanded that the burnt offering and the sin offering should be made for all Israel. |
Hebrew Names |
And the priests [03548] killed [07819] them, and they made reconciliation [02398] with their blood [01818] upon the altar [04196], to make an atonement [03722] for all Israel [03478]: for the king [04428] commanded [0559] that the burnt offering [05930] and the sin offering [02403] should be made for all Israel [03478]. |
Y los sacerdotes los mataron, y expiando esparcieron la sangre de ellos sobre el altar, para reconciliar á todo Israel: porque por todo Israel mandó el rey hacer el holocausto y la expiación. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the priests [03548] killed [07819] them, and they made reconciliation [02398] with their blood [01818] upon the altar [04196], to make an atonement [03722] for all Israel [03478]: for the king [04428] commanded [0559] that the burnt offering [05930] and the sin offering [02403] should be made for all Israel [03478]. |
y los sacerdotes los mataron, y expiando esparcieron la sangre de ellos sobre el altar, para reconciliar a todo Israel; porque por todo Israel mandó el rey hacer el holocausto y la expiación. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the priests [03548] killed [07819] them, and they made reconciliation [02398] with their blood [01818] upon the altar [04196], to make an atonement [03722] for all Israel [03478]: for the king [04428] commanded [0559] that the burnt offering [05930] and the sin offering [02403] should be made for all Israel [03478]. |
The priests slaughtered them and purged the altar with their blood to atone for all Israel, for the king ordered the burnt offering and the sin offering for all Israel. |
New American Standard Bible© |
And the priests [03548] killed [07819] them, and they made reconciliation [02398] with their blood [01818] upon the altar [04196], to make an atonement [03722] for all Israel [03478]: for the king [04428] commanded [0559] that the burnt offering [05930] and the sin offering [02403] should be made for all Israel [03478]. |
The priests killed them and made a sin offering with their blood upon the altar to make atonement for all Israel, for the king commanded that the burnt offering and sin offering be made for all Israel. |
Amplified Bible© |
And the priests [03548] killed [07819] them, and they made reconciliation [02398] with their blood [01818] upon the altar [04196], to make an atonement [03722] for all Israel [03478]: for the king [04428] commanded [0559] that the burnt offering [05930] and the sin offering [02403] should be made for all Israel [03478]. |
Les sacrificateurs les égorgèrent, et répandirent leur sang au pied de l`autel en expiation pour les péchés de tout Israël; car c`était pour tout Israël que le roi avait ordonné l`holocauste et le sacrifice d`expiation. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the priests [03548] killed [07819] them, and they made reconciliation [02398] with their blood [01818] upon the altar [04196], to make an atonement [03722] for all Israel [03478]: for the king [04428] commanded [0559] that the burnt offering [05930] and the sin offering [02403] should be made for all Israel [03478]. |
et les sacrificateurs les égorgèrent et firent avec leur sang, sur l'autel, la purification du péché, afin de faire propitiation pour tout Israël; car le roi avait dit que l'holocauste et le sacrifice pour le péché seraient pour tout Israël. |
John Darby (French) |
And the priests [03548] killed [07819] them, and they made reconciliation [02398] with their blood [01818] upon the altar [04196], to make an atonement [03722] for all Israel [03478]: for the king [04428] commanded [0559] that the burnt offering [05930] and the sin offering [02403] should be made for all Israel [03478]. |
e os sacerdotes os imolaram, e com o seu sangue fizeram uma oferta pelo pecado, sobre o altar, para fazer expiação por todo o Israel. Porque o rei tinha ordenado que se fizesse aquele holocausto e aquela oferta pelo pecado por todo o Israel. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |