Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Chronicles 23:4 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Ch 23:4 This is the thing [01697] that ye shall do [06213]; A third part [07992] of you entering [0935] on the sabbath [07676], of the priests [03548] and of the Levites [03881], shall be porters [07778] of the doors [05592];

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
This is the thing [01697] that ye shall do [06213]; A third part [07992] of you entering [0935] on the sabbath [07676], of the priests [03548] and of the Levites [03881], shall be porters [07778] of the doors [05592]; This is the thing that ye shall do; A third part of you entering on the sabbath, of the priests and of the Levites, shall be porters of the doors; King James
This is the thing [01697] that ye shall do [06213]; A third part [07992] of you entering [0935] on the sabbath [07676], of the priests [03548] and of the Levites [03881], shall be porters [07778] of the doors [05592]; This is the thing that ye shall do: a third part of you, that come in on the sabbath, of the priests and of the Levites, shall be porters of the thresholds; American Standard
This is the thing [01697] that ye shall do [06213]; A third part [07992] of you entering [0935] on the sabbath [07676], of the priests [03548] and of the Levites [03881], shall be porters [07778] of the doors [05592]; This is what you are to do: let a third of you, of the priests and Levites, who come in on the Sabbath, keep the doors; Basic English
This is the thing [01697] that ye shall do [06213]; A third part [07992] of you entering [0935] on the sabbath [07676], of the priests [03548] and of the Levites [03881], shall be porters [07778] of the doors [05592]; This is the thing that all of you shall do; A third part of you entering on the sabbath, of the priests and of the Levites, shall be porters of the doors; Updated King James
This is the thing [01697] that ye shall do [06213]; A third part [07992] of you entering [0935] on the sabbath [07676], of the priests [03548] and of the Levites [03881], shall be porters [07778] of the doors [05592]; `This `is' the thing that ye do: The third of you, going in on the sabbath, of the priests, and of the Levites, `are' for gatekeepers of the thresholds, Young's Literal
This is the thing [01697] that ye shall do [06213]; A third part [07992] of you entering [0935] on the sabbath [07676], of the priests [03548] and of the Levites [03881], shall be porters [07778] of the doors [05592]; This is the thing which ye shall do: a third part of you that come in on the sabbath, of the priests and of the Levites, shall be keepers of the doors; Darby
This is the thing [01697] that ye shall do [06213]; A third part [07992] of you entering [0935] on the sabbath [07676], of the priests [03548] and of the Levites [03881], shall be porters [07778] of the doors [05592]; This is the thing that ye shall do: A third part of you entering on the sabbath, of the priests, and of the Levites, shall be porters of the doors; Webster
This is the thing [01697] that ye shall do [06213]; A third part [07992] of you entering [0935] on the sabbath [07676], of the priests [03548] and of the Levites [03881], shall be porters [07778] of the doors [05592]; This is the thing that you shall do. A third part of you, who come in on the Sabbath, of the priests and of the Levites, shall be porters of the thresholds. World English
This is the thing [01697] that ye shall do [06213]; A third part [07992] of you entering [0935] on the sabbath [07676], of the priests [03548] and of the Levites [03881], shall be porters [07778] of the doors [05592]; And this is the thing that you shall do: Douay Rheims
This is the thing [01697] that ye shall do [06213]; A third part [07992] of you entering [0935] on the sabbath [07676], of the priests [03548] and of the Levites [03881], shall be porters [07778] of the doors [05592]; iste est ergo sermo quem facietis Jerome's Vulgate
This is the thing [01697] that ye shall do [06213]; A third part [07992] of you entering [0935] on the sabbath [07676], of the priests [03548] and of the Levites [03881], shall be porters [07778] of the doors [05592]; This is the thing that you shall do. A third part of you, who come in on the Sabbath, of the priests and of the Levites, shall be porters of the thresholds. Hebrew Names
This is the thing [01697] that ye shall do [06213]; A third part [07992] of you entering [0935] on the sabbath [07676], of the priests [03548] and of the Levites [03881], shall be porters [07778] of the doors [05592]; Lo que habéis de hacer es: la tercera parte de vosotros, los que entran de semana, estarán de porteros con los sacerdotes y los Levitas; Reina Valera - 1909 (Spanish)
This is the thing [01697] that ye shall do [06213]; A third part [07992] of you entering [0935] on the sabbath [07676], of the priests [03548] and of the Levites [03881], shall be porters [07778] of the doors [05592]; Lo que habéis de hacer es: la tercera parte de vosotros, los que entran el sábado, estarán de porteros con los sacerdotes y los levitas; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
This is the thing [01697] that ye shall do [06213]; A third part [07992] of you entering [0935] on the sabbath [07676], of the priests [03548] and of the Levites [03881], shall be porters [07778] of the doors [05592]; "This is the thing which you shall do: one third of you, of the priests and Levites who come in on the sabbath, shall be gatekeepers, New American Standard Bible©
This is the thing [01697] that ye shall do [06213]; A third part [07992] of you entering [0935] on the sabbath [07676], of the priests [03548] and of the Levites [03881], shall be porters [07778] of the doors [05592]; This is what you shall do: a third of you priests and Levites who are resuming service on the Sabbath shall be doorkeepers, Amplified Bible©
This is the thing [01697] that ye shall do [06213]; A third part [07992] of you entering [0935] on the sabbath [07676], of the priests [03548] and of the Levites [03881], shall be porters [07778] of the doors [05592]; Voici ce que vous ferez. Le tiers qui parmi vous entre en service le jour du sabbat, sacrificateurs et Lévites, fera la garde des seuils, Louis Segond - 1910 (French)
This is the thing [01697] that ye shall do [06213]; A third part [07992] of you entering [0935] on the sabbath [07676], of the priests [03548] and of the Levites [03881], shall be porters [07778] of the doors [05592]; C'est ici ce que vous ferez: un tiers d'entre vous qui entrez le jour du sabbat, sacrificateurs et lévites, sera chargé de la garde des seuils; John Darby (French)
This is the thing [01697] that ye shall do [06213]; A third part [07992] of you entering [0935] on the sabbath [07676], of the priests [03548] and of the Levites [03881], shall be porters [07778] of the doors [05592]; Isto é o que haveis de fazer: uma terça parte de vós, isto é, dos sacerdotes e dos levitas que entram no sábado, servirá de porteiros às entradas;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top