Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Chronicles 23:21 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Ch 23:21 And all the people [05971] of the land [0776] rejoiced [08055]: and the city [05892] was quiet [08252], after that they had slain [04191] Athaliah [06271] with the sword [02719].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And all the people [05971] of the land [0776] rejoiced [08055]: and the city [05892] was quiet [08252], after that they had slain [04191] Athaliah [06271] with the sword [02719]. And all the people of the land rejoiced: and the city was quiet, after that they had slain Athaliah with the sword. King James
And all the people [05971] of the land [0776] rejoiced [08055]: and the city [05892] was quiet [08252], after that they had slain [04191] Athaliah [06271] with the sword [02719]. So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet. And Athaliah they had slain with the sword. American Standard
And all the people [05971] of the land [0776] rejoiced [08055]: and the city [05892] was quiet [08252], after that they had slain [04191] Athaliah [06271] with the sword [02719]. So all the people of the land were glad and the town was quiet, for they had put Athaliah to death with the sword. Basic English
And all the people [05971] of the land [0776] rejoiced [08055]: and the city [05892] was quiet [08252], after that they had slain [04191] Athaliah [06271] with the sword [02719]. And all the people of the land rejoiced: and the city was quiet, after that they had slain Athaliah with the sword. Updated King James
And all the people [05971] of the land [0776] rejoiced [08055]: and the city [05892] was quiet [08252], after that they had slain [04191] Athaliah [06271] with the sword [02719]. And all the people of the land rejoice, and the city hath been quiet, and Athaliah they have put to death by the sword. Young's Literal
And all the people [05971] of the land [0776] rejoiced [08055]: and the city [05892] was quiet [08252], after that they had slain [04191] Athaliah [06271] with the sword [02719]. And all the people of the land rejoiced, and the city was quiet; and they had slain Athaliah with the sword. Darby
And all the people [05971] of the land [0776] rejoiced [08055]: and the city [05892] was quiet [08252], after that they had slain [04191] Athaliah [06271] with the sword [02719]. And all the people of the land rejoiced: and the city was quiet, after they had slain Athaliah with the sword. Webster
And all the people [05971] of the land [0776] rejoiced [08055]: and the city [05892] was quiet [08252], after that they had slain [04191] Athaliah [06271] with the sword [02719]. So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet. Athaliah they had slain with the sword. World English
And all the people [05971] of the land [0776] rejoiced [08055]: and the city [05892] was quiet [08252], after that they had slain [04191] Athaliah [06271] with the sword [02719]. 21And all the people of the land rejoiced, and the city was quiet: but Athalia was slain with the sword. Douay Rheims
And all the people [05971] of the land [0776] rejoiced [08055]: and the city [05892] was quiet [08252], after that they had slain [04191] Athaliah [06271] with the sword [02719]. laetatusque est omnis populus terrae et urbs quievit porro Otholia interfecta est gladio Jerome's Vulgate
And all the people [05971] of the land [0776] rejoiced [08055]: and the city [05892] was quiet [08252], after that they had slain [04191] Athaliah [06271] with the sword [02719]. So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet. Athaliah they had slain with the sword. Hebrew Names
And all the people [05971] of the land [0776] rejoiced [08055]: and the city [05892] was quiet [08252], after that they had slain [04191] Athaliah [06271] with the sword [02719]. Y todo el pueblo del país hizo alegrías: y la ciudad estuvo quieta, muerto que hubieron á Athalía á cuchillo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And all the people [05971] of the land [0776] rejoiced [08055]: and the city [05892] was quiet [08252], after that they had slain [04191] Athaliah [06271] with the sword [02719]. Y todo el pueblo del país hizo alegrías; y la ciudad estuvo quieta; después que mataron a Atalía a cuchillo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And all the people [05971] of the land [0776] rejoiced [08055]: and the city [05892] was quiet [08252], after that they had slain [04191] Athaliah [06271] with the sword [02719]. So all of the people of the land rejoiced and the city was quiet. For they had put Athaliah to death with the sword. New American Standard Bible©
And all the people [05971] of the land [0776] rejoiced [08055]: and the city [05892] was quiet [08252], after that they had slain [04191] Athaliah [06271] with the sword [02719]. So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet after Athaliah had been slain with the sword. Amplified Bible©
And all the people [05971] of the land [0776] rejoiced [08055]: and the city [05892] was quiet [08252], after that they had slain [04191] Athaliah [06271] with the sword [02719]. Tout le peuple du pays se réjouissait, et la ville était tranquille. On avait fait mourir Athalie par l`épée. Louis Segond - 1910 (French)
And all the people [05971] of the land [0776] rejoiced [08055]: and the city [05892] was quiet [08252], after that they had slain [04191] Athaliah [06271] with the sword [02719]. Et tout le peuple du pays se réjouit, et la ville fut tranquille: et ils avaient mis à mort Athalie par l'épée. John Darby (French)
And all the people [05971] of the land [0776] rejoiced [08055]: and the city [05892] was quiet [08252], after that they had slain [04191] Athaliah [06271] with the sword [02719]. Assim todo o povo da terra se alegrou, e a cidade ficou em paz, depois que mataram Atalia à espada.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top