Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Chronicles 22:3 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Ch 22:3 He also walked [01980] in the ways [01870] of the house [01004] of Ahab [0256]: for his mother [0517] was his counsellor [03289] to do wickedly [07561].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
He also walked [01980] in the ways [01870] of the house [01004] of Ahab [0256]: for his mother [0517] was his counsellor [03289] to do wickedly [07561]. He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counsellor to do wickedly. King James
He also walked [01980] in the ways [01870] of the house [01004] of Ahab [0256]: for his mother [0517] was his counsellor [03289] to do wickedly [07561]. He also walked in the ways of the house of Ahab; for his mother was his counsellor to do wickedly. American Standard
He also walked [01980] in the ways [01870] of the house [01004] of Ahab [0256]: for his mother [0517] was his counsellor [03289] to do wickedly [07561]. He went in the ways of the family of Ahab, for his mother was his teacher in evil-doing. Basic English
He also walked [01980] in the ways [01870] of the house [01004] of Ahab [0256]: for his mother [0517] was his counsellor [03289] to do wickedly [07561]. He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counsellor to do wickedly. Updated King James
He also walked [01980] in the ways [01870] of the house [01004] of Ahab [0256]: for his mother [0517] was his counsellor [03289] to do wickedly [07561]. he also hath walked in the ways of the house of Ahab, for his mother hath been his counsellor to do wickedly. Young's Literal
He also walked [01980] in the ways [01870] of the house [01004] of Ahab [0256]: for his mother [0517] was his counsellor [03289] to do wickedly [07561]. He also walked in the ways of the house of Ahab; for his mother was his counsellor to do wickedly. Darby
He also walked [01980] in the ways [01870] of the house [01004] of Ahab [0256]: for his mother [0517] was his counsellor [03289] to do wickedly [07561]. He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counselor to do wickedly. Webster
He also walked [01980] in the ways [01870] of the house [01004] of Ahab [0256]: for his mother [0517] was his counsellor [03289] to do wickedly [07561]. He also walked in the ways of the house of Ahab; for his mother was his counselor to do wickedly. World English
He also walked [01980] in the ways [01870] of the house [01004] of Ahab [0256]: for his mother [0517] was his counsellor [03289] to do wickedly [07561]. He also walked in the ways of the house of Achab: for his mother pushed him on to do wickedly. Douay Rheims
He also walked [01980] in the ways [01870] of the house [01004] of Ahab [0256]: for his mother [0517] was his counsellor [03289] to do wickedly [07561]. sed et ipse ingressus est per vias domus Ahab mater enim eius inpulit eum ut impie ageret Jerome's Vulgate
He also walked [01980] in the ways [01870] of the house [01004] of Ahab [0256]: for his mother [0517] was his counsellor [03289] to do wickedly [07561]. He also walked in the ways of the house of Ahab; for his mother was his counselor to do wickedly. Hebrew Names
He also walked [01980] in the ways [01870] of the house [01004] of Ahab [0256]: for his mother [0517] was his counsellor [03289] to do wickedly [07561]. También él anduvo en los caminos de la casa de Achâb: porque su madre le aconsejaba á obrar impíamente. Reina Valera - 1909 (Spanish)
He also walked [01980] in the ways [01870] of the house [01004] of Ahab [0256]: for his mother [0517] was his counsellor [03289] to do wickedly [07561]. También él anduvo en los caminos de la casa de Acab; porque su madre le aconsejaba a obrar impíamente. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
He also walked [01980] in the ways [01870] of the house [01004] of Ahab [0256]: for his mother [0517] was his counsellor [03289] to do wickedly [07561]. He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor to do wickedly. New American Standard Bible©
He also walked [01980] in the ways [01870] of the house [01004] of Ahab [0256]: for his mother [0517] was his counsellor [03289] to do wickedly [07561]. He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor to do wickedly. Amplified Bible©
He also walked [01980] in the ways [01870] of the house [01004] of Ahab [0256]: for his mother [0517] was his counsellor [03289] to do wickedly [07561]. Il marcha dans les voies de la maison d`Achab, car sa mère lui donnait des conseils impies. Louis Segond - 1910 (French)
He also walked [01980] in the ways [01870] of the house [01004] of Ahab [0256]: for his mother [0517] was his counsellor [03289] to do wickedly [07561]. Lui aussi marcha dans les voies de la maison d'Achab; car sa mère était sa conseillère à mal faire. John Darby (French)
He also walked [01980] in the ways [01870] of the house [01004] of Ahab [0256]: for his mother [0517] was his counsellor [03289] to do wickedly [07561]. Ele também andou nos caminhos da casa de Acabe, porque sua mãe era sua conselheira para proceder impiamente.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top