Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then there came out [03318] a spirit [07307], and stood [05975] before [06440] the LORD [03068], and said [0559], I will entice [06601] him. And the LORD [03068] said [0559] unto him, Wherewith? |
Then there came out a spirit, and stood before the LORD, and said, I will entice him. And the LORD said unto him, Wherewith? |
King James |
Then there came out [03318] a spirit [07307], and stood [05975] before [06440] the LORD [03068], and said [0559], I will entice [06601] him. And the LORD [03068] said [0559] unto him, Wherewith? |
And there came forth a spirit, and stood before Jehovah, and said, I will entice him. And Jehovah said unto him, Wherewith? |
American Standard |
Then there came out [03318] a spirit [07307], and stood [05975] before [06440] the LORD [03068], and said [0559], I will entice [06601] him. And the LORD [03068] said [0559] unto him, Wherewith? |
Then a spirit came forward and took his place before the Lord and said, I will get him to do it by a trick. And the Lord said to him, How? |
Basic English |
Then there came out [03318] a spirit [07307], and stood [05975] before [06440] the LORD [03068], and said [0559], I will entice [06601] him. And the LORD [03068] said [0559] unto him, Wherewith? |
Then there came out a spirit, and stood before the LORD, and said, I will entice him. And the LORD said unto him, Wherewith? |
Updated King James |
Then there came out [03318] a spirit [07307], and stood [05975] before [06440] the LORD [03068], and said [0559], I will entice [06601] him. And the LORD [03068] said [0559] unto him, Wherewith? |
And go out doth the spirit, and stand before Jehovah, and saith, I do entice him; and Jehovah saith unto him, With what? |
Young's Literal |
Then there came out [03318] a spirit [07307], and stood [05975] before [06440] the LORD [03068], and said [0559], I will entice [06601] him. And the LORD [03068] said [0559] unto him, Wherewith? |
And there came forth a spirit, and stood before Jehovah and said, I will entice him. And Jehovah said unto him, Wherewith? |
Darby |
Then there came out [03318] a spirit [07307], and stood [05975] before [06440] the LORD [03068], and said [0559], I will entice [06601] him. And the LORD [03068] said [0559] unto him, Wherewith? |
Then there came out a spirit, and stood before the LORD, and said, I will entice him. And the LORD said to him, With what? |
Webster |
Then there came out [03318] a spirit [07307], and stood [05975] before [06440] the LORD [03068], and said [0559], I will entice [06601] him. And the LORD [03068] said [0559] unto him, Wherewith? |
A spirit came out, stood before Yahweh, and said, 'I will entice him.' "Yahweh said to him, 'How?' |
World English |
Then there came out [03318] a spirit [07307], and stood [05975] before [06440] the LORD [03068], and said [0559], I will entice [06601] him. And the LORD [03068] said [0559] unto him, Wherewith? |
There came forth a spirit, and stood before the Lord, and said: I will deceive him. And the Lord said to him: By what means wilt thou deceive him? |
Douay Rheims |
Then there came out [03318] a spirit [07307], and stood [05975] before [06440] the LORD [03068], and said [0559], I will entice [06601] him. And the LORD [03068] said [0559] unto him, Wherewith? |
processit spiritus et stetit coram Domino et ait ego decipiam eum cui Dominus in quo inquit decipies |
Jerome's Vulgate |
Then there came out [03318] a spirit [07307], and stood [05975] before [06440] the LORD [03068], and said [0559], I will entice [06601] him. And the LORD [03068] said [0559] unto him, Wherewith? |
A spirit came out, stood before the LORD, and said, 'I will entice him.' "The LORD said to him, 'How?' |
Hebrew Names |
Then there came out [03318] a spirit [07307], and stood [05975] before [06440] the LORD [03068], and said [0559], I will entice [06601] him. And the LORD [03068] said [0559] unto him, Wherewith? |
Mas salió un espíritu, que se puso delante de Jehová, y dijo: Yo le induciré. Y Jehová le dijo: ¿De qué modo? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then there came out [03318] a spirit [07307], and stood [05975] before [06440] the LORD [03068], and said [0559], I will entice [06601] him. And the LORD [03068] said [0559] unto him, Wherewith? |
Mas salió un espíritu, que se puso delante del SEÑOR, y dijo: Yo le induciré. Y el SEÑOR le dijo: ¿De qué modo? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then there came out [03318] a spirit [07307], and stood [05975] before [06440] the LORD [03068], and said [0559], I will entice [06601] him. And the LORD [03068] said [0559] unto him, Wherewith? |
"Then a spirit came forward and stood before the LORD and said, 'I will entice him.' And the LORD said to him, 'How?' |
New American Standard Bible© |
Then there came out [03318] a spirit [07307], and stood [05975] before [06440] the LORD [03068], and said [0559], I will entice [06601] him. And the LORD [03068] said [0559] unto him, Wherewith? |
Then there came a spirit and stood before the Lord and said, I will entice him. The Lord said to him, By what means? |
Amplified Bible© |
Then there came out [03318] a spirit [07307], and stood [05975] before [06440] the LORD [03068], and said [0559], I will entice [06601] him. And the LORD [03068] said [0559] unto him, Wherewith? |
Et un esprit vint se présenter devant l`Éternel, et dit: Moi, je le séduirai. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then there came out [03318] a spirit [07307], and stood [05975] before [06440] the LORD [03068], and said [0559], I will entice [06601] him. And the LORD [03068] said [0559] unto him, Wherewith? |
Et un esprit sortit, et se tint devant l'Éternel, et dit: Moi, je le persuaderai. Et l'Éternel lui dit: Comment? |
John Darby (French) |
Then there came out [03318] a spirit [07307], and stood [05975] before [06440] the LORD [03068], and said [0559], I will entice [06601] him. And the LORD [03068] said [0559] unto him, Wherewith? |
Então saiu um espírito, apresentou-se diante do Senhor, e disse: Eu o induzirei. Perguntou-lhe o Senhor: De que modo? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |