Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Chronicles 5:22 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Ch 5:22 For there fell [05307] down many [07227] slain [02491], because the war [04421] was of God [0430]. And they dwelt [03427] in their steads until the captivity [01473].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
For there fell [05307] down many [07227] slain [02491], because the war [04421] was of God [0430]. And they dwelt [03427] in their steads until the captivity [01473]. For there fell down many slain, because the war was of God. And they dwelt in their steads until the captivity. King James
For there fell [05307] down many [07227] slain [02491], because the war [04421] was of God [0430]. And they dwelt [03427] in their steads until the captivity [01473]. For there fell many slain, because the war was of God. And they dwelt in their stead until the captivity. American Standard
For there fell [05307] down many [07227] slain [02491], because the war [04421] was of God [0430]. And they dwelt [03427] in their steads until the captivity [01473]. And a very great number went to their death, because the war was God's purpose. And they went on living in their place till they were taken away as prisoners. Basic English
For there fell [05307] down many [07227] slain [02491], because the war [04421] was of God [0430]. And they dwelt [03427] in their steads until the captivity [01473]. For there fell down many slain, because the war was of God. And they dwelt in their steads until the captivity. Updated King James
For there fell [05307] down many [07227] slain [02491], because the war [04421] was of God [0430]. And they dwelt [03427] in their steads until the captivity [01473]. for many have fallen pierced, for of God `is' the battle; and they dwell in their stead till the removal. Young's Literal
For there fell [05307] down many [07227] slain [02491], because the war [04421] was of God [0430]. And they dwelt [03427] in their steads until the captivity [01473]. For there fell down many slain, for the war was of God. And they dwelt in their stead until the captivity. Darby
For there fell [05307] down many [07227] slain [02491], because the war [04421] was of God [0430]. And they dwelt [03427] in their steads until the captivity [01473]. For there fell down many slain, because the war was of God. And they dwelt in their steads until the captivity. Webster
For there fell [05307] down many [07227] slain [02491], because the war [04421] was of God [0430]. And they dwelt [03427] in their steads until the captivity [01473]. For there fell many slain, because the war was of God. They lived in their place until the captivity. World English
For there fell [05307] down many [07227] slain [02491], because the war [04421] was of God [0430]. And they dwelt [03427] in their steads until the captivity [01473]. And many fell down slain : for it was the battle of the Lord. And they dwelt in their stead till the captivity. Douay Rheims
For there fell [05307] down many [07227] slain [02491], because the war [04421] was of God [0430]. And they dwelt [03427] in their steads until the captivity [01473]. vulnerati autem multi corruerunt fuit enim bellum Domini habitaveruntque pro eis usque ad transmigrationem Jerome's Vulgate
For there fell [05307] down many [07227] slain [02491], because the war [04421] was of God [0430]. And they dwelt [03427] in their steads until the captivity [01473]. For there fell many slain, because the war was of God. They lived in their place until the captivity. Hebrew Names
For there fell [05307] down many [07227] slain [02491], because the war [04421] was of God [0430]. And they dwelt [03427] in their steads until the captivity [01473]. Y cayeron muchos heridos, porque la guerra era de Dios; y habitaron en sus lugares hasta la transmigración. Reina Valera - 1909 (Spanish)
For there fell [05307] down many [07227] slain [02491], because the war [04421] was of God [0430]. And they dwelt [03427] in their steads until the captivity [01473]. Y cayeron muchos heridos, porque la guerra era de Dios; y habitaron en sus lugares hasta la transmigración. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
For there fell [05307] down many [07227] slain [02491], because the war [04421] was of God [0430]. And they dwelt [03427] in their steads until the captivity [01473]. For many fell slain, because the war was of God. And they settled in their place until the exile. New American Standard Bible©
For there fell [05307] down many [07227] slain [02491], because the war [04421] was of God [0430]. And they dwelt [03427] in their steads until the captivity [01473]. For a great number fell mortally wounded, because the battle was God's. And [these Israelites] dwelt in their territory until the captivity [by Assyria more than five centuries later]. See: II Kings 15:29. Amplified Bible©
For there fell [05307] down many [07227] slain [02491], because the war [04421] was of God [0430]. And they dwelt [03427] in their steads until the captivity [01473]. car il y eut beaucoup de morts, parce que le combat venait de Dieu. Et ils s`établirent à leur place jusqu`au temps où ils furent emmenés captifs. Louis Segond - 1910 (French)
For there fell [05307] down many [07227] slain [02491], because the war [04421] was of God [0430]. And they dwelt [03427] in their steads until the captivity [01473]. car il en tomba morts un grand nombre, parce que la bataille venait de Dieu: et ils habitèrent à leur place jusqu'à la transportation. John Darby (French)
For there fell [05307] down many [07227] slain [02491], because the war [04421] was of God [0430]. And they dwelt [03427] in their steads until the captivity [01473]. pois muitos caíram mortos, porque de Deus era a peleja; e ficaram habitando no lugar deles até o cativeiro.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top