Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And all their villages [02691] that were round about [05439] the same cities [05892], unto Baal [01168]. These were their habitations [04186], and their genealogy [03187]. |
And all their villages that were round about the same cities, unto Baal. These were their habitations, and their genealogy. |
King James |
And all their villages [02691] that were round about [05439] the same cities [05892], unto Baal [01168]. These were their habitations [04186], and their genealogy [03187]. |
and all their villages that were round about the same cities, unto Baal. These were their habitations, and they have their genealogy. |
American Standard |
And all their villages [02691] that were round about [05439] the same cities [05892], unto Baal [01168]. These were their habitations [04186], and their genealogy [03187]. |
And all the small places round these towns, as far as Baalath-beer, the high place of the South. These were their living-places, and they have lists of their generations. |
Basic English |
And all their villages [02691] that were round about [05439] the same cities [05892], unto Baal [01168]. These were their habitations [04186], and their genealogy [03187]. |
And all their villages that were round about the same cities, unto Baal. These were their habitations, and their genealogy. |
Updated King James |
And all their villages [02691] that were round about [05439] the same cities [05892], unto Baal [01168]. These were their habitations [04186], and their genealogy [03187]. |
and all their villages that `are' round about these cities unto Baal; these `are' their dwellings, and they have their genealogy: |
Young's Literal |
And all their villages [02691] that were round about [05439] the same cities [05892], unto Baal [01168]. These were their habitations [04186], and their genealogy [03187]. |
and all their villages that were round about these cities, as far as Baal. These were their habitations and their genealogical register. |
Darby |
And all their villages [02691] that were round about [05439] the same cities [05892], unto Baal [01168]. These were their habitations [04186], and their genealogy [03187]. |
And all their villages that were around the same cities to Baal. These were their habitations, and their genealogy. |
Webster |
And all their villages [02691] that were round about [05439] the same cities [05892], unto Baal [01168]. These were their habitations [04186], and their genealogy [03187]. |
and all their villages that were around the same cities, to Baal. These were their habitations, and they have their genealogy. |
World English |
And all their villages [02691] that were round about [05439] the same cities [05892], unto Baal [01168]. These were their habitations [04186], and their genealogy [03187]. |
And all their villages round about these cities as far as Baal. This was their habitation, and the distribution of their dwellings. |
Douay Rheims |
And all their villages [02691] that were round about [05439] the same cities [05892], unto Baal [01168]. These were their habitations [04186], and their genealogy [03187]. |
et universi viculi eorum per circuitum civitatum istarum usque ad Baal haec est habitatio eorum et sedum distributio |
Jerome's Vulgate |
And all their villages [02691] that were round about [05439] the same cities [05892], unto Baal [01168]. These were their habitations [04186], and their genealogy [03187]. |
and all their villages that were around the same cities, to Baal. These were their habitations, and they have their genealogy. |
Hebrew Names |
And all their villages [02691] that were round about [05439] the same cities [05892], unto Baal [01168]. These were their habitations [04186], and their genealogy [03187]. |
Y todos su villajes que estaban en contorno de estas ciudades hasta Baal. Esta fué su habitación, y esta su descendencia. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And all their villages [02691] that were round about [05439] the same cities [05892], unto Baal [01168]. These were their habitations [04186], and their genealogy [03187]. |
y todos su villas que estaban en contorno de estas ciudades hasta Baal. Esta fue su habitación, y esta su descendencia. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And all their villages [02691] that were round about [05439] the same cities [05892], unto Baal [01168]. These were their habitations [04186], and their genealogy [03187]. |
and all their villages that were around the same cities as far as Baal. These were their settlements, and they have their genealogy. |
New American Standard Bible© |
And all their villages [02691] that were round about [05439] the same cities [05892], unto Baal [01168]. These were their habitations [04186], and their genealogy [03187]. |
And all their villages that were round about these towns, as far as Baal[-ath-beer]. These were their settlements, and they had their genealogical record. |
Amplified Bible© |
And all their villages [02691] that were round about [05439] the same cities [05892], unto Baal [01168]. These were their habitations [04186], and their genealogy [03187]. |
et tous les villages aux environs de ces villes, jusqu`à Baal. Voilà leurs habitations et leur généalogie. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And all their villages [02691] that were round about [05439] the same cities [05892], unto Baal [01168]. These were their habitations [04186], and their genealogy [03187]. |
et tous leurs villages qui étaient autour de ces villes, jusqu'à Baal. Ce sont là leurs habitations et leur registre généalogique. |
John Darby (French) |
And all their villages [02691] that were round about [05439] the same cities [05892], unto Baal [01168]. These were their habitations [04186], and their genealogy [03187]. |
com todas as suas aldeias, que estavam em redor destas cidades, até Baal. Estas foram as suas habitações e as suas genealogias. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |