Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Now Sheshan [08348] had no sons [01121], but daughters [01323]. And Sheshan [08348] had a servant [05650], an Egyptian [04713], whose name [08034] was Jarha [03398]. |
Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha. |
King James |
Now Sheshan [08348] had no sons [01121], but daughters [01323]. And Sheshan [08348] had a servant [05650], an Egyptian [04713], whose name [08034] was Jarha [03398]. |
Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha. |
American Standard |
Now Sheshan [08348] had no sons [01121], but daughters [01323]. And Sheshan [08348] had a servant [05650], an Egyptian [04713], whose name [08034] was Jarha [03398]. |
Now Sheshan had no sons, but only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant, whose name was Jarha. |
Basic English |
Now Sheshan [08348] had no sons [01121], but daughters [01323]. And Sheshan [08348] had a servant [05650], an Egyptian [04713], whose name [08034] was Jarha [03398]. |
Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha. |
Updated King James |
Now Sheshan [08348] had no sons [01121], but daughters [01323]. And Sheshan [08348] had a servant [05650], an Egyptian [04713], whose name [08034] was Jarha [03398]. |
And Sheshan had no sons, but daughters, and Sheshan hath a servant, an Egyptian, and his name `is' Jarha, |
Young's Literal |
Now Sheshan [08348] had no sons [01121], but daughters [01323]. And Sheshan [08348] had a servant [05650], an Egyptian [04713], whose name [08034] was Jarha [03398]. |
And Sheshan had no sons, but daughters; and Sheshan had an Egyptian servant, whose name was Jarha; |
Darby |
Now Sheshan [08348] had no sons [01121], but daughters [01323]. And Sheshan [08348] had a servant [05650], an Egyptian [04713], whose name [08034] was Jarha [03398]. |
Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha. |
Webster |
Now Sheshan [08348] had no sons [01121], but daughters [01323]. And Sheshan [08348] had a servant [05650], an Egyptian [04713], whose name [08034] was Jarha [03398]. |
Now Sheshan had no sons, but daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha. |
World English |
Now Sheshan [08348] had no sons [01121], but daughters [01323]. And Sheshan [08348] had a servant [05650], an Egyptian [04713], whose name [08034] was Jarha [03398]. |
And Sesan had no sons, but daughters and a servant an Egyptian, named Jeraa. |
Douay Rheims |
Now Sheshan [08348] had no sons [01121], but daughters [01323]. And Sheshan [08348] had a servant [05650], an Egyptian [04713], whose name [08034] was Jarha [03398]. |
Sesan autem non habuit filios sed filias et servum aegyptium nomine Ieraa |
Jerome's Vulgate |
Now Sheshan [08348] had no sons [01121], but daughters [01323]. And Sheshan [08348] had a servant [05650], an Egyptian [04713], whose name [08034] was Jarha [03398]. |
Now Sheshan had no sons, but daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha. |
Hebrew Names |
Now Sheshan [08348] had no sons [01121], but daughters [01323]. And Sheshan [08348] had a servant [05650], an Egyptian [04713], whose name [08034] was Jarha [03398]. |
Y Sesán no tuvo hijos, sino hijas. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Now Sheshan [08348] had no sons [01121], but daughters [01323]. And Sheshan [08348] had a servant [05650], an Egyptian [04713], whose name [08034] was Jarha [03398]. |
Y Sesán no tuvo hijos, sino hijas. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Now Sheshan [08348] had no sons [01121], but daughters [01323]. And Sheshan [08348] had a servant [05650], an Egyptian [04713], whose name [08034] was Jarha [03398]. |
Now Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha. |
New American Standard Bible© |
Now Sheshan [08348] had no sons [01121], but daughters [01323]. And Sheshan [08348] had a servant [05650], an Egyptian [04713], whose name [08034] was Jarha [03398]. |
Sheshan had no sons--only daughters. But Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha. |
Amplified Bible© |
Now Sheshan [08348] had no sons [01121], but daughters [01323]. And Sheshan [08348] had a servant [05650], an Egyptian [04713], whose name [08034] was Jarha [03398]. |
Schéschan n`eut point de fils, mais il eut des filles. Schéschan avait un esclave égyptien nommé Jarcha. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Now Sheshan [08348] had no sons [01121], but daughters [01323]. And Sheshan [08348] had a servant [05650], an Egyptian [04713], whose name [08034] was Jarha [03398]. |
Et Shéshan n'eut point de fils, mais des filles; et Shéshan avait un serviteur égyptien nommé Jarkha; |
John Darby (French) |
Now Sheshan [08348] had no sons [01121], but daughters [01323]. And Sheshan [08348] had a servant [05650], an Egyptian [04713], whose name [08034] was Jarha [03398]. |
Sesã não teve filhos, mas filhas. E tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jará: |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |