Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Now therefore let it please [02974] thee to bless [01288] the house [01004] of thy servant [05650], that it may be before [06440] thee for ever [05769]: for thou blessest [01288], O LORD [03068], and it shall be blessed [01288] for ever [05769]. |
Now therefore let it please thee to bless the house of thy servant, that it may be before thee for ever: for thou blessest, O LORD, and it shall be blessed for ever. |
King James |
Now therefore let it please [02974] thee to bless [01288] the house [01004] of thy servant [05650], that it may be before [06440] thee for ever [05769]: for thou blessest [01288], O LORD [03068], and it shall be blessed [01288] for ever [05769]. |
and now it hath pleased thee to bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee: for thou, O Jehovah, hast blessed, and it is blessed for ever. |
American Standard |
Now therefore let it please [02974] thee to bless [01288] the house [01004] of thy servant [05650], that it may be before [06440] thee for ever [05769]: for thou blessest [01288], O LORD [03068], and it shall be blessed [01288] for ever [05769]. |
And now you have been pleased to give your blessing to the family of your servant, so that it may go on for ever before you; you, O Lord, have given your blessing, and a blessing will be on it for ever. |
Basic English |
Now therefore let it please [02974] thee to bless [01288] the house [01004] of thy servant [05650], that it may be before [06440] thee for ever [05769]: for thou blessest [01288], O LORD [03068], and it shall be blessed [01288] for ever [05769]. |
Now therefore let it please you to bless the house of your servant, that it may be before you for ever: for you bless, O LORD, and it shall be blessed for ever. |
Updated King James |
Now therefore let it please [02974] thee to bless [01288] the house [01004] of thy servant [05650], that it may be before [06440] thee for ever [05769]: for thou blessest [01288], O LORD [03068], and it shall be blessed [01288] for ever [05769]. |
and now, Thou hast been pleased to bless the house of Thy servant, to be to the age before Thee; for Thou, O Jehovah, hast blessed, and it is blessed to the age.' |
Young's Literal |
Now therefore let it please [02974] thee to bless [01288] the house [01004] of thy servant [05650], that it may be before [06440] thee for ever [05769]: for thou blessest [01288], O LORD [03068], and it shall be blessed [01288] for ever [05769]. |
and now, let it please thee to bless the house of thy servant, that it may be before thee for ever; for thou, Jehovah, hast blessed it, and it shall be blessed for ever. |
Darby |
Now therefore let it please [02974] thee to bless [01288] the house [01004] of thy servant [05650], that it may be before [06440] thee for ever [05769]: for thou blessest [01288], O LORD [03068], and it shall be blessed [01288] for ever [05769]. |
Now therefore let it please thee to bless the house of thy servant, that it may be before thee for ever: for thou blessest, O LORD, and it shall be blessed for ever. |
Webster |
Now therefore let it please [02974] thee to bless [01288] the house [01004] of thy servant [05650], that it may be before [06440] thee for ever [05769]: for thou blessest [01288], O LORD [03068], and it shall be blessed [01288] for ever [05769]. |
Now it has pleased you to bless the house of your servant, that it may continue forever before you; for you, Yahweh, have blessed, and it is blessed forever." |
World English |
Now therefore let it please [02974] thee to bless [01288] the house [01004] of thy servant [05650], that it may be before [06440] thee for ever [05769]: for thou blessest [01288], O LORD [03068], and it shall be blessed [01288] for ever [05769]. |
And thou hast begun to bless the house of thy servant, that it may be always before thee: for seeing thou blessest it, O Lord, it shall be blessed for ever. |
Douay Rheims |
Now therefore let it please [02974] thee to bless [01288] the house [01004] of thy servant [05650], that it may be before [06440] thee for ever [05769]: for thou blessest [01288], O LORD [03068], and it shall be blessed [01288] for ever [05769]. |
et coepisti benedicere domui servi tui ut sit semper coram te te enim Domine benedicente benedicta erit in perpetuum |
Jerome's Vulgate |
Now therefore let it please [02974] thee to bless [01288] the house [01004] of thy servant [05650], that it may be before [06440] thee for ever [05769]: for thou blessest [01288], O LORD [03068], and it shall be blessed [01288] for ever [05769]. |
Now it has pleased you to bless the house of your servant, that it may continue forever before you; for you, LORD, have blessed, and it is blessed forever." |
Hebrew Names |
Now therefore let it please [02974] thee to bless [01288] the house [01004] of thy servant [05650], that it may be before [06440] thee for ever [05769]: for thou blessest [01288], O LORD [03068], and it shall be blessed [01288] for ever [05769]. |
Y ahora has querido bendecir la casa de tu siervo, para que permanezca perpetuamente delante de ti: porque tú, Jehová, la has bendecido, y será bendita para siempre. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Now therefore let it please [02974] thee to bless [01288] the house [01004] of thy servant [05650], that it may be before [06440] thee for ever [05769]: for thou blessest [01288], O LORD [03068], and it shall be blessed [01288] for ever [05769]. |
y ahora has querido bendecir la casa de tu siervo, para que permanezca perpetuamente delante de ti; porque tú, SEÑOR, la has bendecido, y será bendita para siempre. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Now therefore let it please [02974] thee to bless [01288] the house [01004] of thy servant [05650], that it may be before [06440] thee for ever [05769]: for thou blessest [01288], O LORD [03068], and it shall be blessed [01288] for ever [05769]. |
"And now it has pleased You to bless the house of Your servant, that it may continue forever before You; for You, O LORD, have blessed, and it is blessed forever." |
New American Standard Bible© |
Now therefore let it please [02974] thee to bless [01288] the house [01004] of thy servant [05650], that it may be before [06440] thee for ever [05769]: for thou blessest [01288], O LORD [03068], and it shall be blessed [01288] for ever [05769]. |
Therefore may it please You to bless the house (posterity) of Your servant, that it may continue before You forever; for what You bless, O Lord, is blessed forever. |
Amplified Bible© |
Now therefore let it please [02974] thee to bless [01288] the house [01004] of thy servant [05650], that it may be before [06440] thee for ever [05769]: for thou blessest [01288], O LORD [03068], and it shall be blessed [01288] for ever [05769]. |
Veuille donc bénir la maison de ton serviteur, afin qu`elle subsiste à toujours devant toi! Car ce que tu bénis, ô Éternel! est béni pour l`éternité. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Now therefore let it please [02974] thee to bless [01288] the house [01004] of thy servant [05650], that it may be before [06440] thee for ever [05769]: for thou blessest [01288], O LORD [03068], and it shall be blessed [01288] for ever [05769]. |
Et maintenant, qu'il te plaise de bénir la maison de ton serviteur, afin qu'elle soit à toujours devant toi; car toi, ô Éternel, tu l'as bénie, et elle sera bénie pour toujours. |
John Darby (French) |
Now therefore let it please [02974] thee to bless [01288] the house [01004] of thy servant [05650], that it may be before [06440] thee for ever [05769]: for thou blessest [01288], O LORD [03068], and it shall be blessed [01288] for ever [05769]. |
E agora foste servido abençoar a casa do teu servo, para que permaneça para sempre diante de ti; porque tu, Senhor, a abençoaste, ficará abençoada para sempre. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |