Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
O LORD [03068], there is none like thee, neither is there any God [0430] beside [02108] thee, according to all that we have heard [08085] with our ears [0241]. |
O LORD, there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears. |
King James |
O LORD [03068], there is none like thee, neither is there any God [0430] beside [02108] thee, according to all that we have heard [08085] with our ears [0241]. |
O Jehovah, there is none like thee, neither is there any God besides thee, according to all that we have heard with our ears. |
American Standard |
O LORD [03068], there is none like thee, neither is there any God [0430] beside [02108] thee, according to all that we have heard [08085] with our ears [0241]. |
O Lord, there is no one like you, and no other God but you, as is clear from everything which has come to our ears. |
Basic English |
O LORD [03068], there is none like thee, neither is there any God [0430] beside [02108] thee, according to all that we have heard [08085] with our ears [0241]. |
O LORD, there is none like you, neither is there any God beside you, according to all that we have heard with our ears. |
Updated King James |
O LORD [03068], there is none like thee, neither is there any God [0430] beside [02108] thee, according to all that we have heard [08085] with our ears [0241]. |
O Jehovah, there is none like Thee, and there is no god save Thee, according to all that we have heard with our ears. |
Young's Literal |
O LORD [03068], there is none like thee, neither is there any God [0430] beside [02108] thee, according to all that we have heard [08085] with our ears [0241]. |
Jehovah, there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears. |
Darby |
O LORD [03068], there is none like thee, neither is there any God [0430] beside [02108] thee, according to all that we have heard [08085] with our ears [0241]. |
O LORD, there is none like thee, neither is there any God besides thee, according to all that we have heard with our ears. |
Webster |
O LORD [03068], there is none like thee, neither is there any God [0430] beside [02108] thee, according to all that we have heard [08085] with our ears [0241]. |
Yahweh, there is none like you, neither is there any God besides you, according to all that we have heard with our ears. |
World English |
O LORD [03068], there is none like thee, neither is there any God [0430] beside [02108] thee, according to all that we have heard [08085] with our ears [0241]. |
O Lord there is none like thee: and there is no other God beside thee, of all whom we have heard of with our ears. |
Douay Rheims |
O LORD [03068], there is none like thee, neither is there any God [0430] beside [02108] thee, according to all that we have heard [08085] with our ears [0241]. |
Domine non est similis tui et non est alius deus absque te ex omnibus quos audivimus auribus nostris |
Jerome's Vulgate |
O LORD [03068], there is none like thee, neither is there any God [0430] beside [02108] thee, according to all that we have heard [08085] with our ears [0241]. |
LORD, there is none like you, neither is there any God besides you, according to all that we have heard with our ears. |
Hebrew Names |
O LORD [03068], there is none like thee, neither is there any God [0430] beside [02108] thee, according to all that we have heard [08085] with our ears [0241]. |
Jehová, no hay semejante á ti, ni hay Dios sino tú, según todas las cosas que hemos oído con nuestros oídos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
O LORD [03068], there is none like thee, neither is there any God [0430] beside [02108] thee, according to all that we have heard [08085] with our ears [0241]. |
SEÑOR, no hay semejante a ti, ni hay Dios sino tú, según todas las cosas que hemos oído con nuestros oídos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
O LORD [03068], there is none like thee, neither is there any God [0430] beside [02108] thee, according to all that we have heard [08085] with our ears [0241]. |
"O LORD, there is none like You, nor is there any God besides You, according to all that we have heard with our ears. |
New American Standard Bible© |
O LORD [03068], there is none like thee, neither is there any God [0430] beside [02108] thee, according to all that we have heard [08085] with our ears [0241]. |
O Lord, there is none like You, nor is there any God beside You, according to all that our ears have heard. |
Amplified Bible© |
O LORD [03068], there is none like thee, neither is there any God [0430] beside [02108] thee, according to all that we have heard [08085] with our ears [0241]. |
O Éternel! nul n`est semblable à toi et il n`y a point d`autre Dieu que toi, d`après tout ce que nous avons entendu de nos oreilles. |
Louis Segond - 1910 (French) |
O LORD [03068], there is none like thee, neither is there any God [0430] beside [02108] thee, according to all that we have heard [08085] with our ears [0241]. |
O Éternel! il n'y en a point comme toi, et il n'y a point de Dieu si ce n'est toi, selon tout ce que nous avons entendu de nos oreilles. |
John Darby (French) |
O LORD [03068], there is none like thee, neither is there any God [0430] beside [02108] thee, according to all that we have heard [08085] with our ears [0241]. |
O Senhor, ninguém há semelhante a ti, e não há Deus fora de ti, segundo tudo quanto ouvimos com os nossos ouvidos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |