Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Chronicles 15:22 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Ch 15:22 And Chenaniah [03663], chief [08269] of the Levites [03881], was for song [04853]: he instructed [03256] about the song [04853], because he was skilful [0995].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Chenaniah [03663], chief [08269] of the Levites [03881], was for song [04853]: he instructed [03256] about the song [04853], because he was skilful [0995]. And Chenaniah, chief of the Levites, was for song: he instructed about the song, because he was skilful. King James
And Chenaniah [03663], chief [08269] of the Levites [03881], was for song [04853]: he instructed [03256] about the song [04853], because he was skilful [0995]. And Chenaniah, chief of the Levites, was over the song: he instructed about the song, because he was skilful. American Standard
And Chenaniah [03663], chief [08269] of the Levites [03881], was for song [04853]: he instructed [03256] about the song [04853], because he was skilful [0995]. And Chenaniah, chief of the Levites, was master of the music: he gave directions about the song, because he was expert. Basic English
And Chenaniah [03663], chief [08269] of the Levites [03881], was for song [04853]: he instructed [03256] about the song [04853], because he was skilful [0995]. And Chenaniah, chief of the Levites, was for song: he instructed about the song, because he was skilful. Updated King James
And Chenaniah [03663], chief [08269] of the Levites [03881], was for song [04853]: he instructed [03256] about the song [04853], because he was skilful [0995]. And Chenaniah, head of the Levites, `is' over the burden; he instructeth about the burden, for he `is' intelligent. Young's Literal
And Chenaniah [03663], chief [08269] of the Levites [03881], was for song [04853]: he instructed [03256] about the song [04853], because he was skilful [0995]. And Chenaniah, chief of the Levites for the music, gave instruction in music, for he was skilful. Darby
And Chenaniah [03663], chief [08269] of the Levites [03881], was for song [04853]: he instructed [03256] about the song [04853], because he was skilful [0995]. And Chenaniah, chief of the Levites, was for song: he instructed about the song, because he was skillful. Webster
And Chenaniah [03663], chief [08269] of the Levites [03881], was for song [04853]: he instructed [03256] about the song [04853], because he was skilful [0995]. Chenaniah, chief of the Levites, was over the song: he instructed about the song, because he was skillful. World English
And Chenaniah [03663], chief [08269] of the Levites [03881], was for song [04853]: he instructed [03256] about the song [04853], because he was skilful [0995]. And Chonenias chief of the Levites, presided over the prophecy, to give out the tunes: for he was very skilful. Douay Rheims
And Chenaniah [03663], chief [08269] of the Levites [03881], was for song [04853]: he instructed [03256] about the song [04853], because he was skilful [0995]. Chonenias autem princeps Levitarum prophetiae praeerat ad praecinendam melodiam erat quippe valde sapiens Jerome's Vulgate
And Chenaniah [03663], chief [08269] of the Levites [03881], was for song [04853]: he instructed [03256] about the song [04853], because he was skilful [0995]. Chenaniah, chief of the Levites, was over the song: he instructed about the song, because he was skillful. Hebrew Names
And Chenaniah [03663], chief [08269] of the Levites [03881], was for song [04853]: he instructed [03256] about the song [04853], because he was skilful [0995]. Y Chênanías, principal de los Levitas, estaba para la entonación; pues él presidía en el canto, porque era entendido. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Chenaniah [03663], chief [08269] of the Levites [03881], was for song [04853]: he instructed [03256] about the song [04853], because he was skilful [0995]. Y Quenanías, príncipe de los levitas en la profecía, porque él presidía en la profecía, porque era entendido. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Chenaniah [03663], chief [08269] of the Levites [03881], was for song [04853]: he instructed [03256] about the song [04853], because he was skilful [0995]. Chenaniah, chief of the Levites, was in charge of the singing; he gave instruction in singing because he was skillful. New American Standard Bible©
And Chenaniah [03663], chief [08269] of the Levites [03881], was for song [04853]: he instructed [03256] about the song [04853], because he was skilful [0995]. Chenaniah, leader of the Levites in singing, was put in charge of carrying the ark and lifting up song. He instructed about these matters because he was skilled and able. Amplified Bible©
And Chenaniah [03663], chief [08269] of the Levites [03881], was for song [04853]: he instructed [03256] about the song [04853], because he was skilful [0995]. Kenania, chef de musique parmi les Lévites, dirigeait la musique, car il était habile. Louis Segond - 1910 (French)
And Chenaniah [03663], chief [08269] of the Levites [03881], was for song [04853]: he instructed [03256] about the song [04853], because he was skilful [0995]. Et Kenania, le chef des Lévites pour la musique, enseignait la musique; car il était intelligent. John Darby (French)
And Chenaniah [03663], chief [08269] of the Levites [03881], was for song [04853]: he instructed [03256] about the song [04853], because he was skilful [0995]. e Quenanias, chefe dos levitas, estava encarregado dos cânticos e os dirigia, porque era entendido;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top