Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And David [01732] was afraid [03372] of God [0430] that day [03117], saying [0559], How [01963] shall I bring [0935] the ark [0727] of God [0430] home to me? |
And David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God home to me? |
King James |
And David [01732] was afraid [03372] of God [0430] that day [03117], saying [0559], How [01963] shall I bring [0935] the ark [0727] of God [0430] home to me? |
And David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God home to me? |
American Standard |
And David [01732] was afraid [03372] of God [0430] that day [03117], saying [0559], How [01963] shall I bring [0935] the ark [0727] of God [0430] home to me? |
And so great was David's fear of God that day, that he said, How may I let the ark of God come to me? |
Basic English |
And David [01732] was afraid [03372] of God [0430] that day [03117], saying [0559], How [01963] shall I bring [0935] the ark [0727] of God [0430] home to me? |
And David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God home to me? |
Updated King James |
And David [01732] was afraid [03372] of God [0430] that day [03117], saying [0559], How [01963] shall I bring [0935] the ark [0727] of God [0430] home to me? |
And David feareth God on that day, saying, `How do I bring in unto me the ark of God?' |
Young's Literal |
And David [01732] was afraid [03372] of God [0430] that day [03117], saying [0559], How [01963] shall I bring [0935] the ark [0727] of God [0430] home to me? |
And David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God to me? |
Darby |
And David [01732] was afraid [03372] of God [0430] that day [03117], saying [0559], How [01963] shall I bring [0935] the ark [0727] of God [0430] home to me? |
And David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God home to me? |
Webster |
And David [01732] was afraid [03372] of God [0430] that day [03117], saying [0559], How [01963] shall I bring [0935] the ark [0727] of God [0430] home to me? |
David was afraid of God that day, saying, "How shall I bring the ark of God home to me?" |
World English |
And David [01732] was afraid [03372] of God [0430] that day [03117], saying [0559], How [01963] shall I bring [0935] the ark [0727] of God [0430] home to me? |
And he feared God at that time, saying: How can I bring in the ark of God to me? |
Douay Rheims |
And David [01732] was afraid [03372] of God [0430] that day [03117], saying [0559], How [01963] shall I bring [0935] the ark [0727] of God [0430] home to me? |
et timuit Deum tunc temporis dicens quomodo possum ad me introducere arcam Dei |
Jerome's Vulgate |
And David [01732] was afraid [03372] of God [0430] that day [03117], saying [0559], How [01963] shall I bring [0935] the ark [0727] of God [0430] home to me? |
David was afraid of God that day, saying, "How shall I bring the ark of God home to me?" |
Hebrew Names |
And David [01732] was afraid [03372] of God [0430] that day [03117], saying [0559], How [01963] shall I bring [0935] the ark [0727] of God [0430] home to me? |
Y David temió á Dios aquel día, y dijo: ¿Cómo he de traer á mi casa el arca de Dios? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And David [01732] was afraid [03372] of God [0430] that day [03117], saying [0559], How [01963] shall I bring [0935] the ark [0727] of God [0430] home to me? |
Y David temió a Dios aquel día, y dijo: ¿Cómo he de traer a casa conmigo el arca de Dios? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And David [01732] was afraid [03372] of God [0430] that day [03117], saying [0559], How [01963] shall I bring [0935] the ark [0727] of God [0430] home to me? |
David was afraid of God that day, saying, "How can I bring the ark of God home to me?" |
New American Standard Bible© |
And David [01732] was afraid [03372] of God [0430] that day [03117], saying [0559], How [01963] shall I bring [0935] the ark [0727] of God [0430] home to me? |
And David was afraid of God that day, and he said, How can I bring the ark of God home to me? |
Amplified Bible© |
And David [01732] was afraid [03372] of God [0430] that day [03117], saying [0559], How [01963] shall I bring [0935] the ark [0727] of God [0430] home to me? |
David eut peur de Dieu en ce jour-là, et il dit: Comment ferais-je entrer chez moi l`arche de Dieu? |
Louis Segond - 1910 (French) |
And David [01732] was afraid [03372] of God [0430] that day [03117], saying [0559], How [01963] shall I bring [0935] the ark [0727] of God [0430] home to me? |
Et David eut peur de Dieu en ce jour-là, disant: Comment ferais-je entrer chez moi l'arche de Dieu? |
John Darby (French) |
And David [01732] was afraid [03372] of God [0430] that day [03117], saying [0559], How [01963] shall I bring [0935] the ark [0727] of God [0430] home to me? |
Temeu Davi a Deus naquele dia, e disse: Como trarei a mim a arca de Deus? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |