Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the inhabitants [03427] of Jebus [02982] said [0559] to David [01732], Thou shalt not come [0935] hither. Nevertheless David [01732] took [03920] the castle [04686] of Zion [06726], which is the city [05892] of David [01732]. |
And the inhabitants of Jebus said to David, Thou shalt not come hither. Nevertheless David took the castle of Zion, which is the city of David. |
King James |
And the inhabitants [03427] of Jebus [02982] said [0559] to David [01732], Thou shalt not come [0935] hither. Nevertheless David [01732] took [03920] the castle [04686] of Zion [06726], which is the city [05892] of David [01732]. |
And the inhabitants of Jebus said to David, Thou shalt not come in hither. Nevertheless David took the stronghold of Zion; the same is the city of David. |
American Standard |
And the inhabitants [03427] of Jebus [02982] said [0559] to David [01732], Thou shalt not come [0935] hither. Nevertheless David [01732] took [03920] the castle [04686] of Zion [06726], which is the city [05892] of David [01732]. |
And the people of Jebus said to David, You will not come in here. But still, David took the strong place of Zion, which is the town of David. |
Basic English |
And the inhabitants [03427] of Jebus [02982] said [0559] to David [01732], Thou shalt not come [0935] hither. Nevertheless David [01732] took [03920] the castle [04686] of Zion [06726], which is the city [05892] of David [01732]. |
And the inhabitants of Jebus said to David, You shall not come here. Nevertheless David took the castle of Zion, which is the city of David. |
Updated King James |
And the inhabitants [03427] of Jebus [02982] said [0559] to David [01732], Thou shalt not come [0935] hither. Nevertheless David [01732] took [03920] the castle [04686] of Zion [06726], which is the city [05892] of David [01732]. |
And the inhabitants of Jebus say to David, `Thou dost not come in hither;' and David captureth the fortress of Zion -- it `is' the city of David. |
Young's Literal |
And the inhabitants [03427] of Jebus [02982] said [0559] to David [01732], Thou shalt not come [0935] hither. Nevertheless David [01732] took [03920] the castle [04686] of Zion [06726], which is the city [05892] of David [01732]. |
And the inhabitants of Jebus said to David, Thou shalt not come in hither. But David took the stronghold of Zion, which is the city of David. |
Darby |
And the inhabitants [03427] of Jebus [02982] said [0559] to David [01732], Thou shalt not come [0935] hither. Nevertheless David [01732] took [03920] the castle [04686] of Zion [06726], which is the city [05892] of David [01732]. |
And the inhabitants of Jebus said to David, Thou shalt not come hither. Nevertheless David took the castle of Zion, which is the city of David. |
Webster |
And the inhabitants [03427] of Jebus [02982] said [0559] to David [01732], Thou shalt not come [0935] hither. Nevertheless David [01732] took [03920] the castle [04686] of Zion [06726], which is the city [05892] of David [01732]. |
The inhabitants of Jebus said to David, "You shall not come in here." Nevertheless David took the stronghold of Zion. The same is the city of David. |
World English |
And the inhabitants [03427] of Jebus [02982] said [0559] to David [01732], Thou shalt not come [0935] hither. Nevertheless David [01732] took [03920] the castle [04686] of Zion [06726], which is the city [05892] of David [01732]. |
And the inhabitants of Jebus said to David: Thou shalt not come in here. But David took the castle of Sion, which is the city of David. |
Douay Rheims |
And the inhabitants [03427] of Jebus [02982] said [0559] to David [01732], Thou shalt not come [0935] hither. Nevertheless David [01732] took [03920] the castle [04686] of Zion [06726], which is the city [05892] of David [01732]. |
dixeruntque qui habitabant in Iebus ad David non ingredieris huc porro David cepit arcem Sion quae est civitas David |
Jerome's Vulgate |
And the inhabitants [03427] of Jebus [02982] said [0559] to David [01732], Thou shalt not come [0935] hither. Nevertheless David [01732] took [03920] the castle [04686] of Zion [06726], which is the city [05892] of David [01732]. |
The inhabitants of Jebus said to David, "You shall not come in here." Nevertheless David took the stronghold of Zion. The same is the city of David. |
Hebrew Names |
And the inhabitants [03427] of Jebus [02982] said [0559] to David [01732], Thou shalt not come [0935] hither. Nevertheless David [01732] took [03920] the castle [04686] of Zion [06726], which is the city [05892] of David [01732]. |
Y los moradores de Jebus dijeron á David: No entrarás acá. Mas David tomó la fortaleza de Sión, que es la ciudad de David. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the inhabitants [03427] of Jebus [02982] said [0559] to David [01732], Thou shalt not come [0935] hither. Nevertheless David [01732] took [03920] the castle [04686] of Zion [06726], which is the city [05892] of David [01732]. |
Y los moradores de Jebus dijeron a David: No entrarás acá. Mas David tomó la fortaleza de Sion, que es la ciudad de David. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the inhabitants [03427] of Jebus [02982] said [0559] to David [01732], Thou shalt not come [0935] hither. Nevertheless David [01732] took [03920] the castle [04686] of Zion [06726], which is the city [05892] of David [01732]. |
The inhabitants of Jebus said to David, "You shall not enter here." Nevertheless David captured the stronghold of Zion (that is, the city of David). |
New American Standard Bible© |
And the inhabitants [03427] of Jebus [02982] said [0559] to David [01732], Thou shalt not come [0935] hither. Nevertheless David [01732] took [03920] the castle [04686] of Zion [06726], which is the city [05892] of David [01732]. |
Then the Jebusites said to David, You shall not come in here! But David took the stronghold of Zion, that is, the City of David. |
Amplified Bible© |
And the inhabitants [03427] of Jebus [02982] said [0559] to David [01732], Thou shalt not come [0935] hither. Nevertheless David [01732] took [03920] the castle [04686] of Zion [06726], which is the city [05892] of David [01732]. |
Les habitants de Jebus dirent à David: Tu n`entreras point ici. Mais David s`empara de la forteresse de Sion: c`est la cité de David. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the inhabitants [03427] of Jebus [02982] said [0559] to David [01732], Thou shalt not come [0935] hither. Nevertheless David [01732] took [03920] the castle [04686] of Zion [06726], which is the city [05892] of David [01732]. |
Et les habitants de Jébus dirent à David: Tu n'entreras point ici. Mais David prit la forteresse de Sion: c'est la ville de David. |
John Darby (French) |
And the inhabitants [03427] of Jebus [02982] said [0559] to David [01732], Thou shalt not come [0935] hither. Nevertheless David [01732] took [03920] the castle [04686] of Zion [06726], which is the city [05892] of David [01732]. |
E disseram os habitantes de Jebus a Davi: Tu não entrarás aqui. Não obstante isso, Davi tomou a fortaleza de Sião, que é a cidade de Davi. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |