Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Kings 8:4 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Ki 8:4 And the king [04428] talked [01696] with Gehazi [01522] the servant [05288] of the man [0376] of God [0430], saying [0559], Tell [05608] me, I pray thee, all the great things [01419] that Elisha [0477] hath done [06213].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And the king [04428] talked [01696] with Gehazi [01522] the servant [05288] of the man [0376] of God [0430], saying [0559], Tell [05608] me, I pray thee, all the great things [01419] that Elisha [0477] hath done [06213]. And the king talked with Gehazi the servant of the man of God, saying, Tell me, I pray thee, all the great things that Elisha hath done. King James
And the king [04428] talked [01696] with Gehazi [01522] the servant [05288] of the man [0376] of God [0430], saying [0559], Tell [05608] me, I pray thee, all the great things [01419] that Elisha [0477] hath done [06213]. Now the king was talking with Gehazi the servant of the man of God, saying, Tell me, I pray thee, all the great things that Elisha hath done. American Standard
And the king [04428] talked [01696] with Gehazi [01522] the servant [05288] of the man [0376] of God [0430], saying [0559], Tell [05608] me, I pray thee, all the great things [01419] that Elisha [0477] hath done [06213]. Now the king was talking with Gehazi, the servant of the man of God, saying, Now, give me an account of all the great things Elisha has done. Basic English
And the king [04428] talked [01696] with Gehazi [01522] the servant [05288] of the man [0376] of God [0430], saying [0559], Tell [05608] me, I pray thee, all the great things [01419] that Elisha [0477] hath done [06213]. And the king talked with Gehazi the servant of the man of God, saying, Tell me, I pray you, all the great things that Elisha has done. Updated King James
And the king [04428] talked [01696] with Gehazi [01522] the servant [05288] of the man [0376] of God [0430], saying [0559], Tell [05608] me, I pray thee, all the great things [01419] that Elisha [0477] hath done [06213]. And the king is speaking unto Gehazi, servant of the man of God, saying, `Recount, I pray thee, to me, the whole of the great things that Elisha hath done.' Young's Literal
And the king [04428] talked [01696] with Gehazi [01522] the servant [05288] of the man [0376] of God [0430], saying [0559], Tell [05608] me, I pray thee, all the great things [01419] that Elisha [0477] hath done [06213]. And the king was talking with Gehazi, the servant of the man of God, saying, Tell me, I pray thee, all the great things that Elisha has done. Darby
And the king [04428] talked [01696] with Gehazi [01522] the servant [05288] of the man [0376] of God [0430], saying [0559], Tell [05608] me, I pray thee, all the great things [01419] that Elisha [0477] hath done [06213]. And the king talked with Gehazi the servant of the man of God, saying, Tell me, I pray thee, all the great things that Elisha hath done. Webster
And the king [04428] talked [01696] with Gehazi [01522] the servant [05288] of the man [0376] of God [0430], saying [0559], Tell [05608] me, I pray thee, all the great things [01419] that Elisha [0477] hath done [06213]. Now the king was talking with Gehazi the servant of the man of God, saying, "Please tell me all the great things that Elisha has done." World English
And the king [04428] talked [01696] with Gehazi [01522] the servant [05288] of the man [0376] of God [0430], saying [0559], Tell [05608] me, I pray thee, all the great things [01419] that Elisha [0477] hath done [06213]. And the king talked with Giezi, the servant of the man of God, saying: Tell me all the great things that Eliseus hath done. Douay Rheims
And the king [04428] talked [01696] with Gehazi [01522] the servant [05288] of the man [0376] of God [0430], saying [0559], Tell [05608] me, I pray thee, all the great things [01419] that Elisha [0477] hath done [06213]. rex autem loquebatur cum Giezi puero viri Dei dicens narra mihi omnia magnalia quae fecit Heliseus Jerome's Vulgate
And the king [04428] talked [01696] with Gehazi [01522] the servant [05288] of the man [0376] of God [0430], saying [0559], Tell [05608] me, I pray thee, all the great things [01419] that Elisha [0477] hath done [06213]. Now the king was talking with Gehazi the servant of the man of God, saying, "Please tell me all the great things that Elisha has done." Hebrew Names
And the king [04428] talked [01696] with Gehazi [01522] the servant [05288] of the man [0376] of God [0430], saying [0559], Tell [05608] me, I pray thee, all the great things [01419] that Elisha [0477] hath done [06213]. Y había el rey hablado con Giezi, criado del varón de Dios, diciéndole: Ruégote que me cuentes todas las maravillas que ha hecho Eliseo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And the king [04428] talked [01696] with Gehazi [01522] the servant [05288] of the man [0376] of God [0430], saying [0559], Tell [05608] me, I pray thee, all the great things [01419] that Elisha [0477] hath done [06213]. Y había el rey hablado con Giezi, criado del varón de Dios, diciéndole: Te ruego que me cuentes todas las maravillas que ha hecho Eliseo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And the king [04428] talked [01696] with Gehazi [01522] the servant [05288] of the man [0376] of God [0430], saying [0559], Tell [05608] me, I pray thee, all the great things [01419] that Elisha [0477] hath done [06213]. Now the king was talking with Gehazi, the servant of the man of God, saying, "Please relate to me all the great things that Elisha has done." New American Standard Bible©
And the king [04428] talked [01696] with Gehazi [01522] the servant [05288] of the man [0376] of God [0430], saying [0559], Tell [05608] me, I pray thee, all the great things [01419] that Elisha [0477] hath done [06213]. The king talked with Gehazi, the servant of the man of God, saying, Tell me all the great things Elisha has done. Amplified Bible©
And the king [04428] talked [01696] with Gehazi [01522] the servant [05288] of the man [0376] of God [0430], saying [0559], Tell [05608] me, I pray thee, all the great things [01419] that Elisha [0477] hath done [06213]. Le roi s`entretenait avec Guéhazi, serviteur de l`homme de Dieu, et il disait: Raconte-moi, je te prie, toutes les grandes choses qu`Élisée a faites. Louis Segond - 1910 (French)
And the king [04428] talked [01696] with Gehazi [01522] the servant [05288] of the man [0376] of God [0430], saying [0559], Tell [05608] me, I pray thee, all the great things [01419] that Elisha [0477] hath done [06213]. Et le roi parlait à Guéhazi, serviteur de l'homme de Dieu, disant: Raconte-moi, je te prie, toutes les grandes choses qu'Élisée a faites. John Darby (French)
And the king [04428] talked [01696] with Gehazi [01522] the servant [05288] of the man [0376] of God [0430], saying [0559], Tell [05608] me, I pray thee, all the great things [01419] that Elisha [0477] hath done [06213]. Ora, o rei falava a Geazi, o moço do homem de Deus, dizendo: Conta-me, peço-te, todas as grandes obras que Eliseu tem feito.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top