Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Kings 7:19 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Ki 7:19 And that lord [07991] answered [06030] the man [0376] of God [0430], and said [0559], Now, behold, if the LORD [03068] should make [06213] windows [0699] in heaven [08064], might such a thing [01697] be? And he said [0559], Behold, thou shalt see [07200] it with thine eyes [05869], but shalt not eat [0398] thereof.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And that lord [07991] answered [06030] the man [0376] of God [0430], and said [0559], Now, behold, if the LORD [03068] should make [06213] windows [0699] in heaven [08064], might such a thing [01697] be? And he said [0559], Behold, thou shalt see [07200] it with thine eyes [05869], but shalt not eat [0398] thereof. And that lord answered the man of God, and said, Now, behold, if the LORD should make windows in heaven, might such a thing be? And he said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof. King James
And that lord [07991] answered [06030] the man [0376] of God [0430], and said [0559], Now, behold, if the LORD [03068] should make [06213] windows [0699] in heaven [08064], might such a thing [01697] be? And he said [0559], Behold, thou shalt see [07200] it with thine eyes [05869], but shalt not eat [0398] thereof. and that captain answered the man of God, and said, Now, behold, if Jehovah should make windows in heaven, might such a thing be? and he said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof: American Standard
And that lord [07991] answered [06030] the man [0376] of God [0430], and said [0559], Now, behold, if the LORD [03068] should make [06213] windows [0699] in heaven [08064], might such a thing [01697] be? And he said [0559], Behold, thou shalt see [07200] it with thine eyes [05869], but shalt not eat [0398] thereof. And that captain said to the man of God, Even if the Lord made windows in heaven, would such a thing be possible? And he said to him, Your eyes will see it, but you will not have a taste of the food. Basic English
And that lord [07991] answered [06030] the man [0376] of God [0430], and said [0559], Now, behold, if the LORD [03068] should make [06213] windows [0699] in heaven [08064], might such a thing [01697] be? And he said [0559], Behold, thou shalt see [07200] it with thine eyes [05869], but shalt not eat [0398] thereof. And that lord answered the man of God, and said, Now, behold, if the LORD should make windows in heaven, might such a thing be? And he said, Behold, you shall see it with your eyes, but shall not eat thereof. Updated King James
And that lord [07991] answered [06030] the man [0376] of God [0430], and said [0559], Now, behold, if the LORD [03068] should make [06213] windows [0699] in heaven [08064], might such a thing [01697] be? And he said [0559], Behold, thou shalt see [07200] it with thine eyes [05869], but shalt not eat [0398] thereof. and the captain answereth the man of God, and saith, `And lo, Jehovah is making windows in the heavens -- it is according to this word?' and he saith, `Lo, thou art seeing with thine eyes, and thereof thou dost not eat;' Young's Literal
And that lord [07991] answered [06030] the man [0376] of God [0430], and said [0559], Now, behold, if the LORD [03068] should make [06213] windows [0699] in heaven [08064], might such a thing [01697] be? And he said [0559], Behold, thou shalt see [07200] it with thine eyes [05869], but shalt not eat [0398] thereof. And the captain answered the man of God and said, Behold, if Jehovah should make windows in the heavens, would such a thing be? And he said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof. Darby
And that lord [07991] answered [06030] the man [0376] of God [0430], and said [0559], Now, behold, if the LORD [03068] should make [06213] windows [0699] in heaven [08064], might such a thing [01697] be? And he said [0559], Behold, thou shalt see [07200] it with thine eyes [05869], but shalt not eat [0398] thereof. And that lord answered the man of God, and said, Now, behold, if the LORD should make windows in heaven, might such a thing be? And he said, Behold, thou shalt see it with thy eyes, but shalt not eat of it. Webster
And that lord [07991] answered [06030] the man [0376] of God [0430], and said [0559], Now, behold, if the LORD [03068] should make [06213] windows [0699] in heaven [08064], might such a thing [01697] be? And he said [0559], Behold, thou shalt see [07200] it with thine eyes [05869], but shalt not eat [0398] thereof. and that captain answered the man of God, and said, "Now, behold, if Yahweh should make windows in heaven, might such a thing be?" and he said, "Behold, you shall see it with your eyes, but shall not eat of it." World English
And that lord [07991] answered [06030] the man [0376] of God [0430], and said [0559], Now, behold, if the LORD [03068] should make [06213] windows [0699] in heaven [08064], might such a thing [01697] be? And he said [0559], Behold, thou shalt see [07200] it with thine eyes [05869], but shalt not eat [0398] thereof. When that lord answered the mall of' God, and said: Although the Lord should make flood-gates in heaven, could this come to pass which thou sayest? And he said to him: Thou shalt see with thy eyes, and shalt not eat thereof. Douay Rheims
And that lord [07991] answered [06030] the man [0376] of God [0430], and said [0559], Now, behold, if the LORD [03068] should make [06213] windows [0699] in heaven [08064], might such a thing [01697] be? And he said [0559], Behold, thou shalt see [07200] it with thine eyes [05869], but shalt not eat [0398] thereof. quando responderat dux ille viro Dei et dixerat etiam si Dominus fecerit cataractas in caelo numquid fieri poterit quod loqueris et dixit ei videbis oculis tuis et inde non comedes Jerome's Vulgate
And that lord [07991] answered [06030] the man [0376] of God [0430], and said [0559], Now, behold, if the LORD [03068] should make [06213] windows [0699] in heaven [08064], might such a thing [01697] be? And he said [0559], Behold, thou shalt see [07200] it with thine eyes [05869], but shalt not eat [0398] thereof. and that captain answered the man of God, and said, "Now, behold, if the LORD should make windows in heaven, might such a thing be?" and he said, "Behold, you shall see it with your eyes, but shall not eat of it." Hebrew Names
And that lord [07991] answered [06030] the man [0376] of God [0430], and said [0559], Now, behold, if the LORD [03068] should make [06213] windows [0699] in heaven [08064], might such a thing [01697] be? And he said [0559], Behold, thou shalt see [07200] it with thine eyes [05869], but shalt not eat [0398] thereof. A lo cual aquel príncipe había respondido al varón de Dios, diciendo: Aunque Jehová hiciese ventanas en el cielo, ¿pudiera ser eso? Y él dijo: He aquí tú lo verás con tus ojos, mas no comerás de ello. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And that lord [07991] answered [06030] the man [0376] of God [0430], and said [0559], Now, behold, if the LORD [03068] should make [06213] windows [0699] in heaven [08064], might such a thing [01697] be? And he said [0559], Behold, thou shalt see [07200] it with thine eyes [05869], but shalt not eat [0398] thereof. A lo cual aquel príncipe había respondido al varón de Dios, diciendo: Aunque el SEÑOR hiciese ventanas en el cielo, ¿pudiera ser eso? Y él dijo: He aquí tú lo verás con tus ojos, mas no comerás de ello. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And that lord [07991] answered [06030] the man [0376] of God [0430], and said [0559], Now, behold, if the LORD [03068] should make [06213] windows [0699] in heaven [08064], might such a thing [01697] be? And he said [0559], Behold, thou shalt see [07200] it with thine eyes [05869], but shalt not eat [0398] thereof. Then the royal officer answered the man of God and said, "Now behold, if the LORD should make windows in heaven, could such a thing be?" And he said, "Behold, you will see it with your own eyes, but you will not eat of it." New American Standard Bible©
And that lord [07991] answered [06030] the man [0376] of God [0430], and said [0559], Now, behold, if the LORD [03068] should make [06213] windows [0699] in heaven [08064], might such a thing [01697] be? And he said [0559], Behold, thou shalt see [07200] it with thine eyes [05869], but shalt not eat [0398] thereof. The captain had told the man of God, If the Lord should make windows in heaven, could such a thing be? And he said, You shall see it with your own eyes, but you shall not eat of it. See: II Kings 7:2. Amplified Bible©
And that lord [07991] answered [06030] the man [0376] of God [0430], and said [0559], Now, behold, if the LORD [03068] should make [06213] windows [0699] in heaven [08064], might such a thing [01697] be? And he said [0559], Behold, thou shalt see [07200] it with thine eyes [05869], but shalt not eat [0398] thereof. Et l`officier avait répondu à l`homme de Dieu: Quand l`Éternel ferait des fenêtres au ciel, pareille chose arriverait-elle? Et Élisée avait dit: Tu le verras de tes yeux; mais tu n`en mangeras point. Louis Segond - 1910 (French)
And that lord [07991] answered [06030] the man [0376] of God [0430], and said [0559], Now, behold, if the LORD [03068] should make [06213] windows [0699] in heaven [08064], might such a thing [01697] be? And he said [0559], Behold, thou shalt see [07200] it with thine eyes [05869], but shalt not eat [0398] thereof. Et le capitaine avait répondu à l'homme de Dieu, et avait dit: Voici, quand l'Éternel ferait des fenêtres aux cieux, pareille chose arriverait-elle? Et il dit: Voici, tu le verras de tes yeux, mais tu n'en mangeras pas. John Darby (French)
And that lord [07991] answered [06030] the man [0376] of God [0430], and said [0559], Now, behold, if the LORD [03068] should make [06213] windows [0699] in heaven [08064], might such a thing [01697] be? And he said [0559], Behold, thou shalt see [07200] it with thine eyes [05869], but shalt not eat [0398] thereof. aquele capitão respondera ao homem de Deus: Ainda que o Senhor fizesse janelas no céu poderia isso suceder? e ele dissera: Eis que o verás com os teus olhos, porém não comerás.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top