Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Kings 6:30 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Ki 6:30 And it came to pass, when the king [04428] heard [08085] the words [01697] of the woman [0802], that he rent [07167] his clothes [0899]; and he passed by [05674] upon the wall [02346], and the people [05971] looked [07200], and, behold, he had sackcloth [08242] within [01004] upon his flesh [01320].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And it came to pass, when the king [04428] heard [08085] the words [01697] of the woman [0802], that he rent [07167] his clothes [0899]; and he passed by [05674] upon the wall [02346], and the people [05971] looked [07200], and, behold, he had sackcloth [08242] within [01004] upon his flesh [01320]. And it came to pass, when the king heard the words of the woman, that he rent his clothes; and he passed by upon the wall, and the people looked, and, behold, he had sackcloth within upon his flesh. King James
And it came to pass, when the king [04428] heard [08085] the words [01697] of the woman [0802], that he rent [07167] his clothes [0899]; and he passed by [05674] upon the wall [02346], and the people [05971] looked [07200], and, behold, he had sackcloth [08242] within [01004] upon his flesh [01320]. And it came to pass, when the king heard the words of the woman, that he rent his clothes (now he was passing by upon the wall); and the people looked, and, behold, he had sackcloth within upon his flesh. American Standard
And it came to pass, when the king [04428] heard [08085] the words [01697] of the woman [0802], that he rent [07167] his clothes [0899]; and he passed by [05674] upon the wall [02346], and the people [05971] looked [07200], and, behold, he had sackcloth [08242] within [01004] upon his flesh [01320]. Then the king, hearing what the woman said, took his robes in his hands, violently parting them; and, while he was walking on the wall, the people, looking, saw that under his robe he had haircloth on his flesh. Basic English
And it came to pass, when the king [04428] heard [08085] the words [01697] of the woman [0802], that he rent [07167] his clothes [0899]; and he passed by [05674] upon the wall [02346], and the people [05971] looked [07200], and, behold, he had sackcloth [08242] within [01004] upon his flesh [01320]. And it came to pass, when the king heard the words of the woman, that he rent his clothes; and he passed by upon the wall, and the people looked, and, behold, he had sackcloth within upon his flesh. Updated King James
And it came to pass, when the king [04428] heard [08085] the words [01697] of the woman [0802], that he rent [07167] his clothes [0899]; and he passed by [05674] upon the wall [02346], and the people [05971] looked [07200], and, behold, he had sackcloth [08242] within [01004] upon his flesh [01320]. And it cometh to pass, at the king's hearing the words of the woman, that he rendeth his garments, and he is passing by on the wall, and the people see, and lo, the sackcloth `is' on his flesh within. Young's Literal
And it came to pass, when the king [04428] heard [08085] the words [01697] of the woman [0802], that he rent [07167] his clothes [0899]; and he passed by [05674] upon the wall [02346], and the people [05971] looked [07200], and, behold, he had sackcloth [08242] within [01004] upon his flesh [01320]. And it came to pass when the king heard the words of the woman, that he rent his garments; and he was passing by upon the wall, and the people looked, and behold, he had sackcloth within upon his flesh. Darby
And it came to pass, when the king [04428] heard [08085] the words [01697] of the woman [0802], that he rent [07167] his clothes [0899]; and he passed by [05674] upon the wall [02346], and the people [05971] looked [07200], and, behold, he had sackcloth [08242] within [01004] upon his flesh [01320]. And it came to pass, when the king heard the words of the woman, that he rent his clothes; and he passed by upon the wall, and the people looked, and behold, he had sackcloth within upon his flesh. Webster
And it came to pass, when the king [04428] heard [08085] the words [01697] of the woman [0802], that he rent [07167] his clothes [0899]; and he passed by [05674] upon the wall [02346], and the people [05971] looked [07200], and, behold, he had sackcloth [08242] within [01004] upon his flesh [01320]. It happened, when the king heard the words of the woman, that he tore his clothes (now he was passing by on the wall); and the people looked, and behold, he had sackcloth underneath on his flesh. World English
And it came to pass, when the king [04428] heard [08085] the words [01697] of the woman [0802], that he rent [07167] his clothes [0899]; and he passed by [05674] upon the wall [02346], and the people [05971] looked [07200], and, behold, he had sackcloth [08242] within [01004] upon his flesh [01320]. When the king heard this, he rent his garments, and passed by upon the wall. And all the people saw the haircloth which he wore within next to his flesh. Douay Rheims
And it came to pass, when the king [04428] heard [08085] the words [01697] of the woman [0802], that he rent [07167] his clothes [0899]; and he passed by [05674] upon the wall [02346], and the people [05971] looked [07200], and, behold, he had sackcloth [08242] within [01004] upon his flesh [01320]. quod cum audisset rex scidit vestimenta sua et transiebat super murum viditque omnis populus cilicium quo vestitus erat ad carnem intrinsecus Jerome's Vulgate
And it came to pass, when the king [04428] heard [08085] the words [01697] of the woman [0802], that he rent [07167] his clothes [0899]; and he passed by [05674] upon the wall [02346], and the people [05971] looked [07200], and, behold, he had sackcloth [08242] within [01004] upon his flesh [01320]. It happened, when the king heard the words of the woman, that he tore his clothes (now he was passing by on the wall); and the people looked, and behold, he had sackcloth underneath on his flesh. Hebrew Names
And it came to pass, when the king [04428] heard [08085] the words [01697] of the woman [0802], that he rent [07167] his clothes [0899]; and he passed by [05674] upon the wall [02346], and the people [05971] looked [07200], and, behold, he had sackcloth [08242] within [01004] upon his flesh [01320]. Y como el rey oyó las palabras de aquella mujer, rasgó sus vestidos, y pasó así por el muro: y llegó á ver el pueblo el saco que traía interiormente sobre su carne. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And it came to pass, when the king [04428] heard [08085] the words [01697] of the woman [0802], that he rent [07167] his clothes [0899]; and he passed by [05674] upon the wall [02346], and the people [05971] looked [07200], and, behold, he had sackcloth [08242] within [01004] upon his flesh [01320]. Y cuando el rey oyó las palabras de aquella mujer, rasgó sus vestidos, y pasó así por el muro; y el pueblo vio el cilicio que traía interiormente sobre su carne. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And it came to pass, when the king [04428] heard [08085] the words [01697] of the woman [0802], that he rent [07167] his clothes [0899]; and he passed by [05674] upon the wall [02346], and the people [05971] looked [07200], and, behold, he had sackcloth [08242] within [01004] upon his flesh [01320]. When the king heard the words of the woman, he tore his clothes--now he was passing by on the wall--and the people looked, and behold, he had sackcloth beneath on his body. New American Standard Bible©
And it came to pass, when the king [04428] heard [08085] the words [01697] of the woman [0802], that he rent [07167] his clothes [0899]; and he passed by [05674] upon the wall [02346], and the people [05971] looked [07200], and, behold, he had sackcloth [08242] within [01004] upon his flesh [01320]. When the king heard the woman's words, he rent his clothes. As he went on upon the wall, the people looked, and behold, he wore sackcloth inside on his flesh. Amplified Bible©
And it came to pass, when the king [04428] heard [08085] the words [01697] of the woman [0802], that he rent [07167] his clothes [0899]; and he passed by [05674] upon the wall [02346], and the people [05971] looked [07200], and, behold, he had sackcloth [08242] within [01004] upon his flesh [01320]. Lorsque le roi entendit les paroles de cette femme, il déchira ses vêtements, en passant sur la muraille; et le peuple vit qu`il avait en dedans un sac sur son corps. Louis Segond - 1910 (French)
And it came to pass, when the king [04428] heard [08085] the words [01697] of the woman [0802], that he rent [07167] his clothes [0899]; and he passed by [05674] upon the wall [02346], and the people [05971] looked [07200], and, behold, he had sackcloth [08242] within [01004] upon his flesh [01320]. Et aussitôt que le roi entendit les paroles de la femme, il déchira ses vêtements. Et comme il passait sur la muraille, le peuple le vit: et voici, il avait un sac sur sa chair, en dedans. John Darby (French)
And it came to pass, when the king [04428] heard [08085] the words [01697] of the woman [0802], that he rent [07167] his clothes [0899]; and he passed by [05674] upon the wall [02346], and the people [05971] looked [07200], and, behold, he had sackcloth [08242] within [01004] upon his flesh [01320]. Ouvindo o rei as palavras desta mulher, rasgou as suas vestes (ora, ele ia passando pelo muro); e o povo olhou e viu que o rei trazia saco por dentro, sobre a sua carne.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top