Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Kings 6:3 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Ki 6:3 And one [0259] said [0559], Be content [02974], I pray thee, and go [03212] with thy servants [05650]. And he answered [0559], I will go [03212].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And one [0259] said [0559], Be content [02974], I pray thee, and go [03212] with thy servants [05650]. And he answered [0559], I will go [03212]. And one said, Be content, I pray thee, and go with thy servants. And he answered, I will go. King James
And one [0259] said [0559], Be content [02974], I pray thee, and go [03212] with thy servants [05650]. And he answered [0559], I will go [03212]. And one said, Be pleased, I pray thee, to go with thy servants. And he answered, I will go. American Standard
And one [0259] said [0559], Be content [02974], I pray thee, and go [03212] with thy servants [05650]. And he answered [0559], I will go [03212]. And one of them said, Be pleased to go with your servants. And he said, I will go. Basic English
And one [0259] said [0559], Be content [02974], I pray thee, and go [03212] with thy servants [05650]. And he answered [0559], I will go [03212]. And one said, Be content, I pray you, and go with your servants. And he answered, I will go. Updated King James
And one [0259] said [0559], Be content [02974], I pray thee, and go [03212] with thy servants [05650]. And he answered [0559], I will go [03212]. And the one saith, `Be pleased, I pray thee, and go with thy servants;' and he saith, `I -- I go.' Young's Literal
And one [0259] said [0559], Be content [02974], I pray thee, and go [03212] with thy servants [05650]. And he answered [0559], I will go [03212]. And one said, Consent, I pray thee, to go with thy servants. And he said, I will go. Darby
And one [0259] said [0559], Be content [02974], I pray thee, and go [03212] with thy servants [05650]. And he answered [0559], I will go [03212]. And one said, Be content, I pray thee, and go with thy servants. And he answered, I will go. Webster
And one [0259] said [0559], Be content [02974], I pray thee, and go [03212] with thy servants [05650]. And he answered [0559], I will go [03212]. One said, "Please be pleased to go with your servants." He answered, "I will go." World English
And one [0259] said [0559], Be content [02974], I pray thee, and go [03212] with thy servants [05650]. And he answered [0559], I will go [03212]. And one of them said: But come thou also with thy servants. He answered: I will come. Douay Rheims
And one [0259] said [0559], Be content [02974], I pray thee, and go [03212] with thy servants [05650]. And he answered [0559], I will go [03212]. et ait unus ex illis veni ergo et tu cum servis tuis respondit ego veniam Jerome's Vulgate
And one [0259] said [0559], Be content [02974], I pray thee, and go [03212] with thy servants [05650]. And he answered [0559], I will go [03212]. One said, "Please be pleased to go with your servants." He answered, "I will go." Hebrew Names
And one [0259] said [0559], Be content [02974], I pray thee, and go [03212] with thy servants [05650]. And he answered [0559], I will go [03212]. Y dijo uno: Rogámoste que quieras venir con tus siervos. Y él respondió: Yo iré. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And one [0259] said [0559], Be content [02974], I pray thee, and go [03212] with thy servants [05650]. And he answered [0559], I will go [03212]. Y dijo uno: Te rogamos que quieras venir con tus siervos. Y él respondió: Yo iré. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And one [0259] said [0559], Be content [02974], I pray thee, and go [03212] with thy servants [05650]. And he answered [0559], I will go [03212]. Then one said, "Please be willing to go with your servants." And he answered, "I shall go." New American Standard Bible©
And one [0259] said [0559], Be content [02974], I pray thee, and go [03212] with thy servants [05650]. And he answered [0559], I will go [03212]. One said, Be pleased to go with your servants. He answered, I will go. Amplified Bible©
And one [0259] said [0559], Be content [02974], I pray thee, and go [03212] with thy servants [05650]. And he answered [0559], I will go [03212]. Et l`un d`eux dit: Consens ŕ venir avec tes serviteurs. Il répondit: J`irai. Louis Segond - 1910 (French)
And one [0259] said [0559], Be content [02974], I pray thee, and go [03212] with thy servants [05650]. And he answered [0559], I will go [03212]. Et l'un d'eux dit: Consens, je te prie, ŕ venir avec tes serviteurs. John Darby (French)
And one [0259] said [0559], Be content [02974], I pray thee, and go [03212] with thy servants [05650]. And he answered [0559], I will go [03212]. Disse-lhe um deles: Digna-te de ir com os teus servos. E ele respondeu: Eu irei.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top