Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Kings 5:17 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Ki 5:17 And Naaman [05283] said [0559], Shall there not then, I pray thee, be given [05414] to thy servant [05650] two [06776] mules [06505]' burden [04853] of earth [0127]? for thy servant [05650] will henceforth offer [06213] neither burnt offering [05930] nor sacrifice [02077] unto other [0312] gods [0430], but unto the LORD [03068].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Naaman [05283] said [0559], Shall there not then, I pray thee, be given [05414] to thy servant [05650] two [06776] mules [06505]' burden [04853] of earth [0127]? for thy servant [05650] will henceforth offer [06213] neither burnt offering [05930] nor sacrifice [02077] unto other [0312] gods [0430], but unto the LORD [03068]. And Naaman said, Shall there not then, I pray thee, be given to thy servant two mules' burden of earth? for thy servant will henceforth offer neither burnt offering nor sacrifice unto other gods, but unto the LORD. King James
And Naaman [05283] said [0559], Shall there not then, I pray thee, be given [05414] to thy servant [05650] two [06776] mules [06505]' burden [04853] of earth [0127]? for thy servant [05650] will henceforth offer [06213] neither burnt offering [05930] nor sacrifice [02077] unto other [0312] gods [0430], but unto the LORD [03068]. And Naaman said, If not, yet, I pray thee, let there be given to thy servant two mules' burden of earth; for thy servant will henceforth offer neither burnt-offering nor sacrifice unto other gods, but unto Jehovah. American Standard
And Naaman [05283] said [0559], Shall there not then, I pray thee, be given [05414] to thy servant [05650] two [06776] mules [06505]' burden [04853] of earth [0127]? for thy servant [05650] will henceforth offer [06213] neither burnt offering [05930] nor sacrifice [02077] unto other [0312] gods [0430], but unto the LORD [03068]. Then Naaman said, If you will not, then let there be given to your servant as much earth as two beasts are able to take on their backs; because from now on, your servant will make no offering or burned offering to other gods, but only to the Lord. Basic English
And Naaman [05283] said [0559], Shall there not then, I pray thee, be given [05414] to thy servant [05650] two [06776] mules [06505]' burden [04853] of earth [0127]? for thy servant [05650] will henceforth offer [06213] neither burnt offering [05930] nor sacrifice [02077] unto other [0312] gods [0430], but unto the LORD [03068]. And Naaman said, Shall there not then, I pray you, be given to your servant two mules' burden of earth? for your servant will henceforth offer neither burnt offering nor sacrifice unto other gods, but unto the LORD. Updated King James
And Naaman [05283] said [0559], Shall there not then, I pray thee, be given [05414] to thy servant [05650] two [06776] mules [06505]' burden [04853] of earth [0127]? for thy servant [05650] will henceforth offer [06213] neither burnt offering [05930] nor sacrifice [02077] unto other [0312] gods [0430], but unto the LORD [03068]. And Naaman saith, `If not -- let be given, I pray thee, to thy servant, a couple of mules' burden of earth, for thy servant doth make no more burnt-offering and sacrifice to other gods, but to Jehovah. Young's Literal
And Naaman [05283] said [0559], Shall there not then, I pray thee, be given [05414] to thy servant [05650] two [06776] mules [06505]' burden [04853] of earth [0127]? for thy servant [05650] will henceforth offer [06213] neither burnt offering [05930] nor sacrifice [02077] unto other [0312] gods [0430], but unto the LORD [03068]. And Naaman said, If not, then let there, I pray thee, be given to thy servant two mules' burden of this earth; for thy servant will no more offer burnt-offering and sacrifice to other gods, but to Jehovah. Darby
And Naaman [05283] said [0559], Shall there not then, I pray thee, be given [05414] to thy servant [05650] two [06776] mules [06505]' burden [04853] of earth [0127]? for thy servant [05650] will henceforth offer [06213] neither burnt offering [05930] nor sacrifice [02077] unto other [0312] gods [0430], but unto the LORD [03068]. And Naaman said, Shall there not then, I pray thee, be given to thy servant two mules burden of earth? for thy servant will henceforth offer neither burnt-offering nor sacrifice to other gods, but to the LORD. Webster
And Naaman [05283] said [0559], Shall there not then, I pray thee, be given [05414] to thy servant [05650] two [06776] mules [06505]' burden [04853] of earth [0127]? for thy servant [05650] will henceforth offer [06213] neither burnt offering [05930] nor sacrifice [02077] unto other [0312] gods [0430], but unto the LORD [03068]. Naaman said, "If not, then, please let there be given to your servant two mules' burden of earth; for your servant will from now on offer neither burnt offering nor sacrifice to other gods, but to Yahweh. World English
And Naaman [05283] said [0559], Shall there not then, I pray thee, be given [05414] to thy servant [05650] two [06776] mules [06505]' burden [04853] of earth [0127]? for thy servant [05650] will henceforth offer [06213] neither burnt offering [05930] nor sacrifice [02077] unto other [0312] gods [0430], but unto the LORD [03068]. And Naaman said: As thou wilt: but I beseech thee, grant to me thy servant, to take from hence two mules' burden of earth: for thy servant will not henceforth offer holocaust, or victim, to other gods, but to the Lord. Douay Rheims
And Naaman [05283] said [0559], Shall there not then, I pray thee, be given [05414] to thy servant [05650] two [06776] mules [06505]' burden [04853] of earth [0127]? for thy servant [05650] will henceforth offer [06213] neither burnt offering [05930] nor sacrifice [02077] unto other [0312] gods [0430], but unto the LORD [03068]. dixitque Naaman ut vis sed obsecro concede mihi servo tuo ut tollam onus duorum burdonum de terra non enim faciet ultra servus tuus holocaustum aut victimam diis alienis nisi Domino Jerome's Vulgate
And Naaman [05283] said [0559], Shall there not then, I pray thee, be given [05414] to thy servant [05650] two [06776] mules [06505]' burden [04853] of earth [0127]? for thy servant [05650] will henceforth offer [06213] neither burnt offering [05930] nor sacrifice [02077] unto other [0312] gods [0430], but unto the LORD [03068]. Naaman said, "If not, then, please let two mules' burden of earth be given to your servant; for your servant will from now on offer neither burnt offering nor sacrifice to other gods, but to the LORD. Hebrew Names
And Naaman [05283] said [0559], Shall there not then, I pray thee, be given [05414] to thy servant [05650] two [06776] mules [06505]' burden [04853] of earth [0127]? for thy servant [05650] will henceforth offer [06213] neither burnt offering [05930] nor sacrifice [02077] unto other [0312] gods [0430], but unto the LORD [03068]. Entonces Naamán dijo: Ruégote pues, ¿no se dará á tu siervo una carga de un par de acémilas de aquesta tierra? porque de aquí adelante tu siervo no sacrificará holocausto ni sacrificio á otros dioses, sino á Jehová. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Naaman [05283] said [0559], Shall there not then, I pray thee, be given [05414] to thy servant [05650] two [06776] mules [06505]' burden [04853] of earth [0127]? for thy servant [05650] will henceforth offer [06213] neither burnt offering [05930] nor sacrifice [02077] unto other [0312] gods [0430], but unto the LORD [03068]. Entonces Naamán dijo: Te ruego, pues, ¿no se dará a tu siervo la carga de un par de mulas de esta tierra? Porque de aquí adelante tu siervo no sacrificará holocausto ni sacrificio a otros dioses, sino al SEÑOR. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Naaman [05283] said [0559], Shall there not then, I pray thee, be given [05414] to thy servant [05650] two [06776] mules [06505]' burden [04853] of earth [0127]? for thy servant [05650] will henceforth offer [06213] neither burnt offering [05930] nor sacrifice [02077] unto other [0312] gods [0430], but unto the LORD [03068]. Naaman said, "If not, please let your servant at least be given two mules' load of earth; for your servant will no longer offer burnt offering nor will he sacrifice to other gods, but to the LORD. New American Standard Bible©
And Naaman [05283] said [0559], Shall there not then, I pray thee, be given [05414] to thy servant [05650] two [06776] mules [06505]' burden [04853] of earth [0127]? for thy servant [05650] will henceforth offer [06213] neither burnt offering [05930] nor sacrifice [02077] unto other [0312] gods [0430], but unto the LORD [03068]. Naaman said, Then, I pray you, let there be given to me, your servant, two mules' burden of earth. For your servant will henceforth offer neither burnt offering nor sacrifice to other gods, but only to the Lord. Amplified Bible©
And Naaman [05283] said [0559], Shall there not then, I pray thee, be given [05414] to thy servant [05650] two [06776] mules [06505]' burden [04853] of earth [0127]? for thy servant [05650] will henceforth offer [06213] neither burnt offering [05930] nor sacrifice [02077] unto other [0312] gods [0430], but unto the LORD [03068]. Alors Naaman dit: Puisque tu refuses, permets que l`on donne de la terre à ton serviteur, une charge de deux mulets; car ton serviteur ne veut plus offrir à d`autres dieux ni holocauste ni sacrifice, il n`en offrira qu`à l`Éternel. Louis Segond - 1910 (French)
And Naaman [05283] said [0559], Shall there not then, I pray thee, be given [05414] to thy servant [05650] two [06776] mules [06505]' burden [04853] of earth [0127]? for thy servant [05650] will henceforth offer [06213] neither burnt offering [05930] nor sacrifice [02077] unto other [0312] gods [0430], but unto the LORD [03068]. Et Naaman dit: Si cela ne se peut, qu'on donne, je te prie, de cette terre à ton serviteur la charge de deux mulets. Car ton serviteur n'offrira plus d'holocauste ni de sacrifice à d'autres dieux, mais seulement à l'Éternel. John Darby (French)
And Naaman [05283] said [0559], Shall there not then, I pray thee, be given [05414] to thy servant [05650] two [06776] mules [06505]' burden [04853] of earth [0127]? for thy servant [05650] will henceforth offer [06213] neither burnt offering [05930] nor sacrifice [02077] unto other [0312] gods [0430], but unto the LORD [03068]. Ao que disse Naamã: Seja assim; contudo dê-se a este teu servo terra que baste para carregar duas mulas; porque nunca mais oferecerá este teu servo holocausto nem sacrifício a outros deuses, senão ao Senhor.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top