Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Kings 5:12 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Ki 5:12 Are not Abana [071] [0549] and Pharpar [06554], rivers [05104] of Damascus [01834], better [02896] than all the waters [04325] of Israel [03478]? may I not wash [07364] in them, and be clean [02891]? So he turned [06437] and went away [03212] in a rage [02534].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Are not Abana [071] [0549] and Pharpar [06554], rivers [05104] of Damascus [01834], better [02896] than all the waters [04325] of Israel [03478]? may I not wash [07364] in them, and be clean [02891]? So he turned [06437] and went away [03212] in a rage [02534]. Are not Abana and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them, and be clean? So he turned and went away in a rage. King James
Are not Abana [071] [0549] and Pharpar [06554], rivers [05104] of Damascus [01834], better [02896] than all the waters [04325] of Israel [03478]? may I not wash [07364] in them, and be clean [02891]? So he turned [06437] and went away [03212] in a rage [02534]. Are not Abanah and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them, and be clean? So he turned and went away in a rage. American Standard
Are not Abana [071] [0549] and Pharpar [06554], rivers [05104] of Damascus [01834], better [02896] than all the waters [04325] of Israel [03478]? may I not wash [07364] in them, and be clean [02891]? So he turned [06437] and went away [03212] in a rage [02534]. Are not Abana and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not be washed in them and become clean? So turning, he went away in wrath. Basic English
Are not Abana [071] [0549] and Pharpar [06554], rivers [05104] of Damascus [01834], better [02896] than all the waters [04325] of Israel [03478]? may I not wash [07364] in them, and be clean [02891]? So he turned [06437] and went away [03212] in a rage [02534]. Are not Abana and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them, and be clean? So he turned and went away in a rage. Updated King James
Are not Abana [071] [0549] and Pharpar [06554], rivers [05104] of Damascus [01834], better [02896] than all the waters [04325] of Israel [03478]? may I not wash [07364] in them, and be clean [02891]? So he turned [06437] and went away [03212] in a rage [02534]. Are not Abana and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? do I not wash in them and I have been clean?' and he turneth and goeth on in fury. Young's Literal
Are not Abana [071] [0549] and Pharpar [06554], rivers [05104] of Damascus [01834], better [02896] than all the waters [04325] of Israel [03478]? may I not wash [07364] in them, and be clean [02891]? So he turned [06437] and went away [03212] in a rage [02534]. Are not the Abanah and the Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them and be clean? And he turned and went away in a rage. Darby
Are not Abana [071] [0549] and Pharpar [06554], rivers [05104] of Damascus [01834], better [02896] than all the waters [04325] of Israel [03478]? may I not wash [07364] in them, and be clean [02891]? So he turned [06437] and went away [03212] in a rage [02534]. Are not Abana and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? may I not wash in them, and be clean? So he turned and went away in a rage. Webster
Are not Abana [071] [0549] and Pharpar [06554], rivers [05104] of Damascus [01834], better [02896] than all the waters [04325] of Israel [03478]? may I not wash [07364] in them, and be clean [02891]? So he turned [06437] and went away [03212] in a rage [02534]. Aren't Abanah and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? Couldn't I wash in them, and be clean?" So he turned and went away in a rage. World English
Are not Abana [071] [0549] and Pharpar [06554], rivers [05104] of Damascus [01834], better [02896] than all the waters [04325] of Israel [03478]? may I not wash [07364] in them, and be clean [02891]? So he turned [06437] and went away [03212] in a rage [02534]. Are not the Abana, and the Pharphar, rivers of Damascus, better than all the waters of Israel, that I may wash in them, and be made clean? So as he turned, and was going away with indignation, Douay Rheims
Are not Abana [071] [0549] and Pharpar [06554], rivers [05104] of Damascus [01834], better [02896] than all the waters [04325] of Israel [03478]? may I not wash [07364] in them, and be clean [02891]? So he turned [06437] and went away [03212] in a rage [02534]. numquid non meliores sunt Abana et Pharphar fluvii Damasci omnibus aquis Israhel ut laver in eis et munder cum ergo vertisset se et abiret indignans Jerome's Vulgate
Are not Abana [071] [0549] and Pharpar [06554], rivers [05104] of Damascus [01834], better [02896] than all the waters [04325] of Israel [03478]? may I not wash [07364] in them, and be clean [02891]? So he turned [06437] and went away [03212] in a rage [02534]. Aren't Abanah and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? Couldn't I wash in them, and be clean?" So he turned and went away in a rage. Hebrew Names
Are not Abana [071] [0549] and Pharpar [06554], rivers [05104] of Damascus [01834], better [02896] than all the waters [04325] of Israel [03478]? may I not wash [07364] in them, and be clean [02891]? So he turned [06437] and went away [03212] in a rage [02534]. Abana y Pharphar, ríos de Damasco, ¿no son mejores que todas las aguas de Israel? Si me lavare en ellos, ¿no seré también limpio? Y volvióse, y fuése enojado. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Are not Abana [071] [0549] and Pharpar [06554], rivers [05104] of Damascus [01834], better [02896] than all the waters [04325] of Israel [03478]? may I not wash [07364] in them, and be clean [02891]? So he turned [06437] and went away [03212] in a rage [02534]. Abana y Farfar, los ríos de Damasco, ¿no son mejores que todas las aguas de Israel? Si me lavare en ellos, ¿no seré también limpio? Y se volvió, y se fue enojado. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Are not Abana [071] [0549] and Pharpar [06554], rivers [05104] of Damascus [01834], better [02896] than all the waters [04325] of Israel [03478]? may I not wash [07364] in them, and be clean [02891]? So he turned [06437] and went away [03212] in a rage [02534]. "Are not Abanah and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? Could I not wash in them and be clean?" So he turned and went away in a rage. New American Standard Bible©
Are not Abana [071] [0549] and Pharpar [06554], rivers [05104] of Damascus [01834], better [02896] than all the waters [04325] of Israel [03478]? may I not wash [07364] in them, and be clean [02891]? So he turned [06437] and went away [03212] in a rage [02534]. Are not Abana and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? May I not wash in them and be clean? So he turned and went away in a rage. Amplified Bible©
Are not Abana [071] [0549] and Pharpar [06554], rivers [05104] of Damascus [01834], better [02896] than all the waters [04325] of Israel [03478]? may I not wash [07364] in them, and be clean [02891]? So he turned [06437] and went away [03212] in a rage [02534]. Les fleuves de Damas, l`Abana et le Parpar, ne valent-ils pas mieux que toutes les eaux d`Israël? Ne pourrais-je pas m`y laver et devenir pur? Et il s`en retournait et partait avec fureur. Louis Segond - 1910 (French)
Are not Abana [071] [0549] and Pharpar [06554], rivers [05104] of Damascus [01834], better [02896] than all the waters [04325] of Israel [03478]? may I not wash [07364] in them, and be clean [02891]? So he turned [06437] and went away [03212] in a rage [02534]. L'Abana et le Parpar, rivières de Damas, ne sont-elles pas meilleures que toutes les eaux d'Israël? Ne puis-je pas m'y laver et être pur? Et il se tourna, et s'en alla en colère. John Darby (French)
Are not Abana [071] [0549] and Pharpar [06554], rivers [05104] of Damascus [01834], better [02896] than all the waters [04325] of Israel [03478]? may I not wash [07364] in them, and be clean [02891]? So he turned [06437] and went away [03212] in a rage [02534]. Não são, porventura, Abana e Farpar, rios de Damasco, melhores do que todas as águas de Israel? não poderia eu lavar-me neles, e ficar purificado? Assim se voltou e se retirou com indignação.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top