Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then he took [03947] his eldest [01060] son [01121] that should have reigned [04427] in his stead, and offered [05927] him for a burnt offering [05930] upon the wall [02346]. And there was great [01419] indignation [07110] against Israel [03478]: and they departed [05265] from him, and returned [07725] to their own land [0776]. |
Then he took his eldest son that should have reigned in his stead, and offered him for a burnt offering upon the wall. And there was great indignation against Israel: and they departed from him, and returned to their own land. |
King James |
Then he took [03947] his eldest [01060] son [01121] that should have reigned [04427] in his stead, and offered [05927] him for a burnt offering [05930] upon the wall [02346]. And there was great [01419] indignation [07110] against Israel [03478]: and they departed [05265] from him, and returned [07725] to their own land [0776]. |
Then he took his eldest son that should have reigned in his stead, and offered him for a burnt-offering upon the wall. And there was great wrath against Israel: and they departed from him, and returned to their own land. |
American Standard |
Then he took [03947] his eldest [01060] son [01121] that should have reigned [04427] in his stead, and offered [05927] him for a burnt offering [05930] upon the wall [02346]. And there was great [01419] indignation [07110] against Israel [03478]: and they departed [05265] from him, and returned [07725] to their own land [0776]. |
Then he took his oldest son, who would have been king after him, offering him as a burned offering on the wall. So there was great wrath against Israel; and they went away from him, back to their country. |
Basic English |
Then he took [03947] his eldest [01060] son [01121] that should have reigned [04427] in his stead, and offered [05927] him for a burnt offering [05930] upon the wall [02346]. And there was great [01419] indignation [07110] against Israel [03478]: and they departed [05265] from him, and returned [07725] to their own land [0776]. |
Then he took his eldest son that should have reigned in his position, and offered him for a burnt offering upon the wall. And there was great indignation against Israel: and they departed from him, and returned to their own land. |
Updated King James |
Then he took [03947] his eldest [01060] son [01121] that should have reigned [04427] in his stead, and offered [05927] him for a burnt offering [05930] upon the wall [02346]. And there was great [01419] indignation [07110] against Israel [03478]: and they departed [05265] from him, and returned [07725] to their own land [0776]. |
and he taketh his son, the first-born who reigneth in his stead, and causeth him to ascend -- a burnt-offering on the wall, and there is great wrath against Israel, and they journey from off him, and turn back to the land. |
Young's Literal |
Then he took [03947] his eldest [01060] son [01121] that should have reigned [04427] in his stead, and offered [05927] him for a burnt offering [05930] upon the wall [02346]. And there was great [01419] indignation [07110] against Israel [03478]: and they departed [05265] from him, and returned [07725] to their own land [0776]. |
And he took his eldest son, that should have reigned in his stead, and offered him up for a burnt-offering upon the wall. And there was great wrath against Israel; and they departed from him, and returned to their own land. |
Darby |
Then he took [03947] his eldest [01060] son [01121] that should have reigned [04427] in his stead, and offered [05927] him for a burnt offering [05930] upon the wall [02346]. And there was great [01419] indignation [07110] against Israel [03478]: and they departed [05265] from him, and returned [07725] to their own land [0776]. |
Then he took his eldest son that was to reign in his stead, and offered him for a burnt-offering upon the wall. And there was great indignation against Israel: And they departed from him, and returned to their own land. |
Webster |
Then he took [03947] his eldest [01060] son [01121] that should have reigned [04427] in his stead, and offered [05927] him for a burnt offering [05930] upon the wall [02346]. And there was great [01419] indignation [07110] against Israel [03478]: and they departed [05265] from him, and returned [07725] to their own land [0776]. |
Then he took his eldest son who would have reigned in his place, and offered him for a burnt offering on the wall. There was great wrath against Israel: and they departed from him, and returned to their own land. |
World English |
Then he took [03947] his eldest [01060] son [01121] that should have reigned [04427] in his stead, and offered [05927] him for a burnt offering [05930] upon the wall [02346]. And there was great [01419] indignation [07110] against Israel [03478]: and they departed [05265] from him, and returned [07725] to their own land [0776]. |
Then he took his eldest son that should have reigned in his stead, and offered him for a burnt offering upon the wall: and there was great indignation in Israel, and presently they departed from him, and returned into their own country. |
Douay Rheims |
Then he took [03947] his eldest [01060] son [01121] that should have reigned [04427] in his stead, and offered [05927] him for a burnt offering [05930] upon the wall [02346]. And there was great [01419] indignation [07110] against Israel [03478]: and they departed [05265] from him, and returned [07725] to their own land [0776]. |
arripiensque filium suum primogenitum qui regnaturus erat pro eo obtulit holocaustum super murum et facta est indignatio magna in Israhel statimque recesserunt ab eo et reversi sunt in terram suam |
Jerome's Vulgate |
Then he took [03947] his eldest [01060] son [01121] that should have reigned [04427] in his stead, and offered [05927] him for a burnt offering [05930] upon the wall [02346]. And there was great [01419] indignation [07110] against Israel [03478]: and they departed [05265] from him, and returned [07725] to their own land [0776]. |
Then he took his eldest son who would have reigned in his place, and offered him for a burnt offering on the wall. There was great wrath against Israel: and they departed from him, and returned to their own land. |
Hebrew Names |
Then he took [03947] his eldest [01060] son [01121] that should have reigned [04427] in his stead, and offered [05927] him for a burnt offering [05930] upon the wall [02346]. And there was great [01419] indignation [07110] against Israel [03478]: and they departed [05265] from him, and returned [07725] to their own land [0776]. |
Entonces arrebató á su primogénito que había de reinar en su lugar, y sacrificóle en holocausto sobre el muro. Y hubo grande enojo en Israel; y retiráronse de él, y volviéronse á su tierra. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then he took [03947] his eldest [01060] son [01121] that should have reigned [04427] in his stead, and offered [05927] him for a burnt offering [05930] upon the wall [02346]. And there was great [01419] indignation [07110] against Israel [03478]: and they departed [05265] from him, and returned [07725] to their own land [0776]. |
Entonces arrebató a su primogénito que había de reinar en su lugar, y lo sacrificó en holocausto sobre el muro. Y hubo grande enojo en Israel; y se retiraron de él, y se volvieron a su tierra. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then he took [03947] his eldest [01060] son [01121] that should have reigned [04427] in his stead, and offered [05927] him for a burnt offering [05930] upon the wall [02346]. And there was great [01419] indignation [07110] against Israel [03478]: and they departed [05265] from him, and returned [07725] to their own land [0776]. |
Then he took his oldest son who was to reign in his place, and offered him as a burnt offering on the wall. And there came great wrath against Israel, and they departed from him and returned to their own land. |
New American Standard Bible© |
Then he took [03947] his eldest [01060] son [01121] that should have reigned [04427] in his stead, and offered [05927] him for a burnt offering [05930] upon the wall [02346]. And there was great [01419] indignation [07110] against Israel [03478]: and they departed [05265] from him, and returned [07725] to their own land [0776]. |
Then he [Moab's king] took his eldest son, who was to reign in his stead, and offered him for a burnt offering on the wall [in full view of the horrified enemy kings]. And there was great indignation, wrath, and bitterness against Israel; and they [his allies Judah and Edom] withdrew from [Joram] and returned to their own land. |
Amplified Bible© |
Then he took [03947] his eldest [01060] son [01121] that should have reigned [04427] in his stead, and offered [05927] him for a burnt offering [05930] upon the wall [02346]. And there was great [01419] indignation [07110] against Israel [03478]: and they departed [05265] from him, and returned [07725] to their own land [0776]. |
Il prit alors son fils premier-né, qui devait régner à sa place, et il l`offrit en holocauste sur la muraille. Et une grande indignation s`empara d`Israël, qui s`éloigna du roi de Moab et retourna dans son pays. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then he took [03947] his eldest [01060] son [01121] that should have reigned [04427] in his stead, and offered [05927] him for a burnt offering [05930] upon the wall [02346]. And there was great [01419] indignation [07110] against Israel [03478]: and they departed [05265] from him, and returned [07725] to their own land [0776]. |
Et il prit son fils, le premier-né, qui devait régner à sa place, et il l'offrit en holocauste sur la muraille. Et il y eut une grande indignation contre Israël; et ils se retirèrent de lui, et s'en retournèrent dans leur pays. |
John Darby (French) |
Then he took [03947] his eldest [01060] son [01121] that should have reigned [04427] in his stead, and offered [05927] him for a burnt offering [05930] upon the wall [02346]. And there was great [01419] indignation [07110] against Israel [03478]: and they departed [05265] from him, and returned [07725] to their own land [0776]. |
Então tomou a seu filho primogênito, que havia de reinar em seu lugar, e o ofereceu em holocausto sobre o muro, pelo que houve grande indignação em Israel; por isso retiraram-se dele, e voltaram para a sua terra. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |