Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Kings 3:2 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Ki 3:2 And he wrought [06213] evil [07451] in the sight [05869] of the LORD [03068]; but not like his father [01], and like his mother [0517]: for he put away [05493] the image [04676] of Baal [01168] that his father [01] had made [06213].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And he wrought [06213] evil [07451] in the sight [05869] of the LORD [03068]; but not like his father [01], and like his mother [0517]: for he put away [05493] the image [04676] of Baal [01168] that his father [01] had made [06213]. And he wrought evil in the sight of the LORD; but not like his father, and like his mother: for he put away the image of Baal that his father had made. King James
And he wrought [06213] evil [07451] in the sight [05869] of the LORD [03068]; but not like his father [01], and like his mother [0517]: for he put away [05493] the image [04676] of Baal [01168] that his father [01] had made [06213]. And he did that which was evil in the sight of Jehovah, but not like his father, and like his mother; for he put away the pillar of Baal that his father had made. American Standard
And he wrought [06213] evil [07451] in the sight [05869] of the LORD [03068]; but not like his father [01], and like his mother [0517]: for he put away [05493] the image [04676] of Baal [01168] that his father [01] had made [06213]. He did evil in the eyes of the Lord; but not like his father and his mother, for he put away the stone pillar of Baal which his father had made. Basic English
And he wrought [06213] evil [07451] in the sight [05869] of the LORD [03068]; but not like his father [01], and like his mother [0517]: for he put away [05493] the image [04676] of Baal [01168] that his father [01] had made [06213]. And he wrought evil in the sight of the LORD; but not like his father, and like his mother: for he put away the image of Baal that his father had made. Updated King James
And he wrought [06213] evil [07451] in the sight [05869] of the LORD [03068]; but not like his father [01], and like his mother [0517]: for he put away [05493] the image [04676] of Baal [01168] that his father [01] had made [06213]. and doth the evil thing in the eyes of Jehovah, only not like his father, and like his mother, and he turneth aside the standing-pillar of Baal that his father made; Young's Literal
And he wrought [06213] evil [07451] in the sight [05869] of the LORD [03068]; but not like his father [01], and like his mother [0517]: for he put away [05493] the image [04676] of Baal [01168] that his father [01] had made [06213]. And he wrought evil in the sight of Jehovah, but not like his father, and like his mother; and he took away the column of Baal that his father had made. Darby
And he wrought [06213] evil [07451] in the sight [05869] of the LORD [03068]; but not like his father [01], and like his mother [0517]: for he put away [05493] the image [04676] of Baal [01168] that his father [01] had made [06213]. And he wrought evil in the sight of the LORD; but not like his father, and like his mother: for he put away the image of Baal that his father had made. Webster
And he wrought [06213] evil [07451] in the sight [05869] of the LORD [03068]; but not like his father [01], and like his mother [0517]: for he put away [05493] the image [04676] of Baal [01168] that his father [01] had made [06213]. He did that which was evil in the sight of Yahweh, but not like his father, and like his mother; for he put away the pillar of Baal that his father had made. World English
And he wrought [06213] evil [07451] in the sight [05869] of the LORD [03068]; but not like his father [01], and like his mother [0517]: for he put away [05493] the image [04676] of Baal [01168] that his father [01] had made [06213]. And he did evil before the Lord, but not like his father and his mother: for he took away the statues of Baal, which his father had made. Douay Rheims
And he wrought [06213] evil [07451] in the sight [05869] of the LORD [03068]; but not like his father [01], and like his mother [0517]: for he put away [05493] the image [04676] of Baal [01168] that his father [01] had made [06213]. et fecit malum coram Domino sed non sicut pater suus et mater tulit enim statuas Baal quas fecerat pater eius Jerome's Vulgate
And he wrought [06213] evil [07451] in the sight [05869] of the LORD [03068]; but not like his father [01], and like his mother [0517]: for he put away [05493] the image [04676] of Baal [01168] that his father [01] had made [06213]. He did that which was evil in the sight of the LORD, but not like his father, and like his mother; for he put away the pillar of Baal that his father had made. Hebrew Names
And he wrought [06213] evil [07451] in the sight [05869] of the LORD [03068]; but not like his father [01], and like his mother [0517]: for he put away [05493] the image [04676] of Baal [01168] that his father [01] had made [06213]. E hizo lo malo en ojos de Jehová, aunque no como su padre y su madre; porque quitó las estatuas de Baal que su padre había hecho. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And he wrought [06213] evil [07451] in the sight [05869] of the LORD [03068]; but not like his father [01], and like his mother [0517]: for he put away [05493] the image [04676] of Baal [01168] that his father [01] had made [06213]. E hizo lo malo en ojos del SEÑOR, aunque no como su padre y su madre; porque quitó las estatuas de Baal que su padre había hecho. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And he wrought [06213] evil [07451] in the sight [05869] of the LORD [03068]; but not like his father [01], and like his mother [0517]: for he put away [05493] the image [04676] of Baal [01168] that his father [01] had made [06213]. He did evil in the sight of the LORD, though not like his father and his mother; for he put away the sacred pillar of Baal which his father had made. New American Standard Bible©
And he wrought [06213] evil [07451] in the sight [05869] of the LORD [03068]; but not like his father [01], and like his mother [0517]: for he put away [05493] the image [04676] of Baal [01168] that his father [01] had made [06213]. He did evil in the sight of the Lord, but not like his father and mother; for he put away the pillar of Baal that his father had made. Amplified Bible©
And he wrought [06213] evil [07451] in the sight [05869] of the LORD [03068]; but not like his father [01], and like his mother [0517]: for he put away [05493] the image [04676] of Baal [01168] that his father [01] had made [06213]. Il fit ce qui est mal aux yeux de l`Éternel, non pas toutefois comme son père et sa mère. Il renversa les statues de Baal que son père avait faites; Louis Segond - 1910 (French)
And he wrought [06213] evil [07451] in the sight [05869] of the LORD [03068]; but not like his father [01], and like his mother [0517]: for he put away [05493] the image [04676] of Baal [01168] that his father [01] had made [06213]. Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, non pas toutefois comme son père et sa mère; et il ôta la stèle de Baal que son père avait faite. John Darby (French)
And he wrought [06213] evil [07451] in the sight [05869] of the LORD [03068]; but not like his father [01], and like his mother [0517]: for he put away [05493] the image [04676] of Baal [01168] that his father [01] had made [06213]. Fez o que era mau aos olhos do Senhor, porém não como seu pai, nem como sua mãe; pois tirou a coluna de Baal que seu pai fizera.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top