Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
In his days [03117] Nebuchadnezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894] came up [05927], and Jehoiakim [03079] became his servant [05650] three [07969] years [08141]: then he turned [07725] and rebelled [04775] against him. |
In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant three years: then he turned and rebelled against him. |
King James |
In his days [03117] Nebuchadnezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894] came up [05927], and Jehoiakim [03079] became his servant [05650] three [07969] years [08141]: then he turned [07725] and rebelled [04775] against him. |
In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant three years: then he turned and rebelled against him. |
American Standard |
In his days [03117] Nebuchadnezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894] came up [05927], and Jehoiakim [03079] became his servant [05650] three [07969] years [08141]: then he turned [07725] and rebelled [04775] against him. |
In his days, Nebuchadnezzar, king of Babylon, came up and Jehoiakim was his servant for three years; then he took up arms against him. |
Basic English |
In his days [03117] Nebuchadnezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894] came up [05927], and Jehoiakim [03079] became his servant [05650] three [07969] years [08141]: then he turned [07725] and rebelled [04775] against him. |
In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant three years: then he turned and rebelled against him. |
Updated King James |
In his days [03117] Nebuchadnezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894] came up [05927], and Jehoiakim [03079] became his servant [05650] three [07969] years [08141]: then he turned [07725] and rebelled [04775] against him. |
In his days hath Nebuchadnezzar king of Babylon come up, and Jehoiakim is to him a servant three years; and he turneth and rebelleth against him, |
Young's Literal |
In his days [03117] Nebuchadnezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894] came up [05927], and Jehoiakim [03079] became his servant [05650] three [07969] years [08141]: then he turned [07725] and rebelled [04775] against him. |
In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim was his servant three years; then he turned and rebelled against him. |
Darby |
In his days [03117] Nebuchadnezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894] came up [05927], and Jehoiakim [03079] became his servant [05650] three [07969] years [08141]: then he turned [07725] and rebelled [04775] against him. |
In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant three years: then he turned and rebelled against him. |
Webster |
In his days [03117] Nebuchadnezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894] came up [05927], and Jehoiakim [03079] became his servant [05650] three [07969] years [08141]: then he turned [07725] and rebelled [04775] against him. |
In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant three years: then he turned and rebelled against him. |
World English |
In his days [03117] Nebuchadnezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894] came up [05927], and Jehoiakim [03079] became his servant [05650] three [07969] years [08141]: then he turned [07725] and rebelled [04775] against him. |
In his days Nabuchodonosor king of Babylon came up, and Joakim became his servant three years: then again he rebelled against him. |
Douay Rheims |
In his days [03117] Nebuchadnezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894] came up [05927], and Jehoiakim [03079] became his servant [05650] three [07969] years [08141]: then he turned [07725] and rebelled [04775] against him. |
in diebus eius ascendit Nabuchodonosor rex Babylonis et factus est ei Ioiachim servus tribus annis et rursum rebellavit contra eum |
Jerome's Vulgate |
In his days [03117] Nebuchadnezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894] came up [05927], and Jehoiakim [03079] became his servant [05650] three [07969] years [08141]: then he turned [07725] and rebelled [04775] against him. |
In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant three years: then he turned and rebelled against him. |
Hebrew Names |
In his days [03117] Nebuchadnezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894] came up [05927], and Jehoiakim [03079] became his servant [05650] three [07969] years [08141]: then he turned [07725] and rebelled [04775] against him. |
EN su tiempo subió Nabucodonosor rey de Babilonia, al cual sirvió Joacim tres años; volvióse luego, y se rebeló contra él. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
In his days [03117] Nebuchadnezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894] came up [05927], and Jehoiakim [03079] became his servant [05650] three [07969] years [08141]: then he turned [07725] and rebelled [04775] against him. |
En su tiempo subió Nabucodonosor rey de Babilonia, al cual sirvió Joacim tres años; y volvió, y se rebeló contra él. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
In his days [03117] Nebuchadnezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894] came up [05927], and Jehoiakim [03079] became his servant [05650] three [07969] years [08141]: then he turned [07725] and rebelled [04775] against him. |
In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant for three years; then he turned and rebelled against him. |
New American Standard Bible© |
In his days [03117] Nebuchadnezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894] came up [05927], and Jehoiakim [03079] became his servant [05650] three [07969] years [08141]: then he turned [07725] and rebelled [04775] against him. |
IN HIS days, Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant for three years; then he turned and rebelled against him. |
Amplified Bible© |
In his days [03117] Nebuchadnezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894] came up [05927], and Jehoiakim [03079] became his servant [05650] three [07969] years [08141]: then he turned [07725] and rebelled [04775] against him. |
De son temps, Nebucadnetsar, roi de Babylone, se mit en campagne. Jojakim lui fut assujetti pendant trois ans; mais il se révolta de nouveau contre lui. |
Louis Segond - 1910 (French) |
In his days [03117] Nebuchadnezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894] came up [05927], and Jehoiakim [03079] became his servant [05650] three [07969] years [08141]: then he turned [07725] and rebelled [04775] against him. |
¶ En ses jours, Nebucadnetsar, roi de Babylone, monta; et Jehoïakim fut son serviteur pendant trois ans; et il se retourna et se révolta contre lui. |
John Darby (French) |
In his days [03117] Nebuchadnezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894] came up [05927], and Jehoiakim [03079] became his servant [05650] three [07969] years [08141]: then he turned [07725] and rebelled [04775] against him. |
Nos seus dias subiu Nabucodonozor, rei de Babilônia, e Jeoiaquim ficou sendo seu servo por três anos; mas depois se rebelou contra ele. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |