Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Kings 23:5 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Ki 23:5 And he put down [07673] the idolatrous priests [03649], whom the kings [04428] of Judah [03063] had ordained [05414] to burn incense [06999] in the high places [01116] in the cities [05892] of Judah [03063], and in the places round about [04524] Jerusalem [03389]; them also that burned incense [06999] unto Baal [01168], to the sun [08121], and to the moon [03394], and to the planets [04208], and to all the host [06635] of heaven [08064].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And he put down [07673] the idolatrous priests [03649], whom the kings [04428] of Judah [03063] had ordained [05414] to burn incense [06999] in the high places [01116] in the cities [05892] of Judah [03063], and in the places round about [04524] Jerusalem [03389]; them also that burned incense [06999] unto Baal [01168], to the sun [08121], and to the moon [03394], and to the planets [04208], and to all the host [06635] of heaven [08064]. And he put down the idolatrous priests, whom the kings of Judah had ordained to burn incense in the high places in the cities of Judah, and in the places round about Jerusalem; them also that burned incense unto Baal, to the sun, and to the moon, and to the planets, and to all the host of heaven. King James
And he put down [07673] the idolatrous priests [03649], whom the kings [04428] of Judah [03063] had ordained [05414] to burn incense [06999] in the high places [01116] in the cities [05892] of Judah [03063], and in the places round about [04524] Jerusalem [03389]; them also that burned incense [06999] unto Baal [01168], to the sun [08121], and to the moon [03394], and to the planets [04208], and to all the host [06635] of heaven [08064]. And he put down the idolatrous priests, whom the kings of Judah had ordained to burn incense in the high places in the cities of Judah, and in the places round about Jerusalem; them also that burned incense unto Baal, to the sun, and to the moon, and to the planets, and to all the host of heaven. American Standard
And he put down [07673] the idolatrous priests [03649], whom the kings [04428] of Judah [03063] had ordained [05414] to burn incense [06999] in the high places [01116] in the cities [05892] of Judah [03063], and in the places round about [04524] Jerusalem [03389]; them also that burned incense [06999] unto Baal [01168], to the sun [08121], and to the moon [03394], and to the planets [04208], and to all the host [06635] of heaven [08064]. And he put an end to the false priests, who had been put in their positions by the kings of Judah to see to the burning of offerings in the high places in the towns of Judah and the outskirts of Jerusalem, and all those who made offerings to Baal and to the sun and the moon and the twelve signs and all the stars of heaven. Basic English
And he put down [07673] the idolatrous priests [03649], whom the kings [04428] of Judah [03063] had ordained [05414] to burn incense [06999] in the high places [01116] in the cities [05892] of Judah [03063], and in the places round about [04524] Jerusalem [03389]; them also that burned incense [06999] unto Baal [01168], to the sun [08121], and to the moon [03394], and to the planets [04208], and to all the host [06635] of heaven [08064]. And he put down the idolatrous priests, whom the kings of Judah had ordained to burn incense in the high places in the cities of Judah, and in the places round about Jerusalem; them also that burned incense unto Baal, to the sun, and to the moon, and to the planets, and to all the host of heaven. Updated King James
And he put down [07673] the idolatrous priests [03649], whom the kings [04428] of Judah [03063] had ordained [05414] to burn incense [06999] in the high places [01116] in the cities [05892] of Judah [03063], and in the places round about [04524] Jerusalem [03389]; them also that burned incense [06999] unto Baal [01168], to the sun [08121], and to the moon [03394], and to the planets [04208], and to all the host [06635] of heaven [08064]. And he hath caused to cease the idolatrous priests whom the kings of Judah have appointed, (and they make perfume in high places, in cities of Judah and suburbs of Jerusalem,) and those making perfume to Baal, to the sun, and to the moon, and to the planets, and to all the host of the heavens. Young's Literal
And he put down [07673] the idolatrous priests [03649], whom the kings [04428] of Judah [03063] had ordained [05414] to burn incense [06999] in the high places [01116] in the cities [05892] of Judah [03063], and in the places round about [04524] Jerusalem [03389]; them also that burned incense [06999] unto Baal [01168], to the sun [08121], and to the moon [03394], and to the planets [04208], and to all the host [06635] of heaven [08064]. And he abolished the idolatrous priests, whom the kings of Judah had ordained to burn incense on the high places in the cities of Judah, and the environs of Jerusalem; and them that burned incense to Baal, to the sun, and to the moon, and to the constellations, and to all the host of heaven. Darby
And he put down [07673] the idolatrous priests [03649], whom the kings [04428] of Judah [03063] had ordained [05414] to burn incense [06999] in the high places [01116] in the cities [05892] of Judah [03063], and in the places round about [04524] Jerusalem [03389]; them also that burned incense [06999] unto Baal [01168], to the sun [08121], and to the moon [03394], and to the planets [04208], and to all the host [06635] of heaven [08064]. And he put down the idolatrous priests, whom the kings of Judah had ordained to burn incense in the high places in the cities of Judah, and in the places around Jerusalem; them also that burned incense to Baal, to the sun, and to the moon, and to the planets, and to all the host of heaven. Webster
And he put down [07673] the idolatrous priests [03649], whom the kings [04428] of Judah [03063] had ordained [05414] to burn incense [06999] in the high places [01116] in the cities [05892] of Judah [03063], and in the places round about [04524] Jerusalem [03389]; them also that burned incense [06999] unto Baal [01168], to the sun [08121], and to the moon [03394], and to the planets [04208], and to all the host [06635] of heaven [08064]. He put down the idolatrous priests, whom the kings of Judah had ordained to burn incense in the high places in the cities of Judah, and in the places around Jerusalem; those also who burned incense to Baal, to the sun, and to the moon, and to the planets, and to all the army of the sky. World English
And he put down [07673] the idolatrous priests [03649], whom the kings [04428] of Judah [03063] had ordained [05414] to burn incense [06999] in the high places [01116] in the cities [05892] of Judah [03063], and in the places round about [04524] Jerusalem [03389]; them also that burned incense [06999] unto Baal [01168], to the sun [08121], and to the moon [03394], and to the planets [04208], and to all the host [06635] of heaven [08064]. And he destroyed the soothsayers, whom the kings of Juda had appointed to sacrifice in the high places in the cities of Juda, and round about Jerusalem: them also that burnt incense to Baal, and to the sun, and to the moon, and to the twelve signs, and to all the host of heaven. Douay Rheims
And he put down [07673] the idolatrous priests [03649], whom the kings [04428] of Judah [03063] had ordained [05414] to burn incense [06999] in the high places [01116] in the cities [05892] of Judah [03063], and in the places round about [04524] Jerusalem [03389]; them also that burned incense [06999] unto Baal [01168], to the sun [08121], and to the moon [03394], and to the planets [04208], and to all the host [06635] of heaven [08064]. et delevit aruspices quos posuerant reges Iuda ad sacrificandum in excelsis per civitates Iuda et in circuitu Hierusalem et eos qui adolebant incensum Baal et soli et lunae et duodecim signis et omni militiae caeli Jerome's Vulgate
And he put down [07673] the idolatrous priests [03649], whom the kings [04428] of Judah [03063] had ordained [05414] to burn incense [06999] in the high places [01116] in the cities [05892] of Judah [03063], and in the places round about [04524] Jerusalem [03389]; them also that burned incense [06999] unto Baal [01168], to the sun [08121], and to the moon [03394], and to the planets [04208], and to all the host [06635] of heaven [08064]. He put down the idolatrous priests, whom the kings of Judah had ordained to burn incense in the high places in the cities of Judah, and in the places around Jerusalem; those also who burned incense to Baal, to the sun, and to the moon, and to the planets, and to all the army of the sky. Hebrew Names
And he put down [07673] the idolatrous priests [03649], whom the kings [04428] of Judah [03063] had ordained [05414] to burn incense [06999] in the high places [01116] in the cities [05892] of Judah [03063], and in the places round about [04524] Jerusalem [03389]; them also that burned incense [06999] unto Baal [01168], to the sun [08121], and to the moon [03394], and to the planets [04208], and to all the host [06635] of heaven [08064]. Y quitó á los Camoreos, que habían puesto los reyes de Judá para que quemasen perfumes en los altos en las ciudades de Judá, y en los alrededores de Jerusalem; y asimismo á los que quemaban perfumes á Baal, al sol y á la luna, y á los signos, y á todo el Reina Valera - 1909 (Spanish)
And he put down [07673] the idolatrous priests [03649], whom the kings [04428] of Judah [03063] had ordained [05414] to burn incense [06999] in the high places [01116] in the cities [05892] of Judah [03063], and in the places round about [04524] Jerusalem [03389]; them also that burned incense [06999] unto Baal [01168], to the sun [08121], and to the moon [03394], and to the planets [04208], and to all the host [06635] of heaven [08064]. Y quitó a los camoreos, que habían puesto los reyes de Judá para que quemasen incienso en los altos en las ciudades de Judá, y en los alrededores de Jerusalén; y asimismo a los que quemaban incienso a Baal, al sol, y a la luna, y a los signos, y a todo el ejército del cielo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And he put down [07673] the idolatrous priests [03649], whom the kings [04428] of Judah [03063] had ordained [05414] to burn incense [06999] in the high places [01116] in the cities [05892] of Judah [03063], and in the places round about [04524] Jerusalem [03389]; them also that burned incense [06999] unto Baal [01168], to the sun [08121], and to the moon [03394], and to the planets [04208], and to all the host [06635] of heaven [08064]. He did away with the idolatrous priests whom the kings of Judah had appointed to burn incense in the high places in the cities of Judah and in the surrounding area of Jerusalem, also those who burned incense to Baal, to the sun and to the moon and to the constellations and to all the host of heaven. New American Standard Bible©
And he put down [07673] the idolatrous priests [03649], whom the kings [04428] of Judah [03063] had ordained [05414] to burn incense [06999] in the high places [01116] in the cities [05892] of Judah [03063], and in the places round about [04524] Jerusalem [03389]; them also that burned incense [06999] unto Baal [01168], to the sun [08121], and to the moon [03394], and to the planets [04208], and to all the host [06635] of heaven [08064]. He put away the idolatrous priests whom the kings of Judah had ordained to burn incense in the high places in Judah's cities and round about Jerusalem--also those who burned incense to Baal, to the sun, to the moon, to the constellations [or twelve signs of the zodiac], and to all the hosts of the heavens. Amplified Bible©
And he put down [07673] the idolatrous priests [03649], whom the kings [04428] of Judah [03063] had ordained [05414] to burn incense [06999] in the high places [01116] in the cities [05892] of Judah [03063], and in the places round about [04524] Jerusalem [03389]; them also that burned incense [06999] unto Baal [01168], to the sun [08121], and to the moon [03394], and to the planets [04208], and to all the host [06635] of heaven [08064]. Il chassa les prêtres des idoles, établis par les rois de Juda pour brûler des parfums sur les hauts lieux dans les villes de Juda et aux environs de Jérusalem, et ceux qui offraient des parfums à Baal, au soleil, à la lune, au zodiaque et à toute l`armée des cieux. Louis Segond - 1910 (French)
And he put down [07673] the idolatrous priests [03649], whom the kings [04428] of Judah [03063] had ordained [05414] to burn incense [06999] in the high places [01116] in the cities [05892] of Judah [03063], and in the places round about [04524] Jerusalem [03389]; them also that burned incense [06999] unto Baal [01168], to the sun [08121], and to the moon [03394], and to the planets [04208], and to all the host [06635] of heaven [08064]. Et il supprima les Camarim, que les rois de Juda avaient établis pour faire fumer l'encens sur les hauts lieux dans les villes de Juda et dans les environs de Jérusalem, et ceux qui brûlaient de l'encens à Baal, au soleil, et à la lune, et au zodiaque, et à toute l'armée des cieux. John Darby (French)
And he put down [07673] the idolatrous priests [03649], whom the kings [04428] of Judah [03063] had ordained [05414] to burn incense [06999] in the high places [01116] in the cities [05892] of Judah [03063], and in the places round about [04524] Jerusalem [03389]; them also that burned incense [06999] unto Baal [01168], to the sun [08121], and to the moon [03394], and to the planets [04208], and to all the host [06635] of heaven [08064]. Destituiu os sacerdotes idólatras que os reis de Judá haviam constituído para queimarem incenso sobre os altos nas cidades de Judá, e ao redor de Jerusalém, como também os que queimavam incenso a Baal, ao sol, à lua, aos planetas, e a todo o exército do céu.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top