Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then said [0559] Hezekiah [02396] unto Isaiah [03470], Good [02896] is the word [01697] of the LORD [03068] which thou hast spoken [01696]. And he said [0559], Is it not good, if peace [07965] and truth [0571] be in my days [03117]? |
Then said Hezekiah unto Isaiah, Good is the word of the LORD which thou hast spoken. And he said, Is it not good, if peace and truth be in my days? |
King James |
Then said [0559] Hezekiah [02396] unto Isaiah [03470], Good [02896] is the word [01697] of the LORD [03068] which thou hast spoken [01696]. And he said [0559], Is it not good, if peace [07965] and truth [0571] be in my days [03117]? |
Then said Hezekiah unto Isaiah, Good is the word of Jehovah which thou hast spoken. He said moreover, Is it not so, if peace and truth shall be in my days? |
American Standard |
Then said [0559] Hezekiah [02396] unto Isaiah [03470], Good [02896] is the word [01697] of the LORD [03068] which thou hast spoken [01696]. And he said [0559], Is it not good, if peace [07965] and truth [0571] be in my days [03117]? |
Then Hezekiah said to Isaiah, Good is the word of the Lord which you have said. Then he said, ...if in my time there is peace and righteousness? |
Basic English |
Then said [0559] Hezekiah [02396] unto Isaiah [03470], Good [02896] is the word [01697] of the LORD [03068] which thou hast spoken [01696]. And he said [0559], Is it not good, if peace [07965] and truth [0571] be in my days [03117]? |
Then said Hezekiah unto Isaiah, Good is the word of the LORD which you have spoken. And he said, Is it not good, if peace and truth be in my days? |
Updated King James |
Then said [0559] Hezekiah [02396] unto Isaiah [03470], Good [02896] is the word [01697] of the LORD [03068] which thou hast spoken [01696]. And he said [0559], Is it not good, if peace [07965] and truth [0571] be in my days [03117]? |
And Hezekiah saith unto Isaiah, `Good `is' the word of Jehovah that thou hast spoken;' and he saith, `Is it not -- if peace and truth are in my days?' |
Young's Literal |
Then said [0559] Hezekiah [02396] unto Isaiah [03470], Good [02896] is the word [01697] of the LORD [03068] which thou hast spoken [01696]. And he said [0559], Is it not good, if peace [07965] and truth [0571] be in my days [03117]? |
And Hezekiah said to Isaiah, Good is the word of Jehovah which thou hast spoken. And he said, Is it not so? if only there shall be peace and truth in my days! |
Darby |
Then said [0559] Hezekiah [02396] unto Isaiah [03470], Good [02896] is the word [01697] of the LORD [03068] which thou hast spoken [01696]. And he said [0559], Is it not good, if peace [07965] and truth [0571] be in my days [03117]? |
Then said Hezekiah to Isaiah, Good is the word of the LORD which thou hast spoken. And he said, Is it not good, if peace and truth shall be in my days? |
Webster |
Then said [0559] Hezekiah [02396] unto Isaiah [03470], Good [02896] is the word [01697] of the LORD [03068] which thou hast spoken [01696]. And he said [0559], Is it not good, if peace [07965] and truth [0571] be in my days [03117]? |
Then Hezekiah said to Isaiah, "The word of Yahweh which you have spoken is good." He said moreover, "Isn't it so, if peace and truth shall be in my days?" |
World English |
Then said [0559] Hezekiah [02396] unto Isaiah [03470], Good [02896] is the word [01697] of the LORD [03068] which thou hast spoken [01696]. And he said [0559], Is it not good, if peace [07965] and truth [0571] be in my days [03117]? |
Ezechias said to Isaias: The word of the Lord, which thou hast spoken, is good: let peace and truth be in my days. |
Douay Rheims |
Then said [0559] Hezekiah [02396] unto Isaiah [03470], Good [02896] is the word [01697] of the LORD [03068] which thou hast spoken [01696]. And he said [0559], Is it not good, if peace [07965] and truth [0571] be in my days [03117]? |
dixit Ezechias ad Esaiam bonus sermo Domini quem locutus est sit pax et veritas in diebus meis |
Jerome's Vulgate |
Then said [0559] Hezekiah [02396] unto Isaiah [03470], Good [02896] is the word [01697] of the LORD [03068] which thou hast spoken [01696]. And he said [0559], Is it not good, if peace [07965] and truth [0571] be in my days [03117]? |
Then Hezekiah said to Isaiah, "The word of the LORD which you have spoken is good." He said moreover, "Isn't it so, if peace and truth shall be in my days?" |
Hebrew Names |
Then said [0559] Hezekiah [02396] unto Isaiah [03470], Good [02896] is the word [01697] of the LORD [03068] which thou hast spoken [01696]. And he said [0559], Is it not good, if peace [07965] and truth [0571] be in my days [03117]? |
Entonces Ezechîas dijo á Isaías: La palabra de Jehová que has hablado, es buena. Después dijo: ¿Mas no habrá paz y verdad en mis días? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then said [0559] Hezekiah [02396] unto Isaiah [03470], Good [02896] is the word [01697] of the LORD [03068] which thou hast spoken [01696]. And he said [0559], Is it not good, if peace [07965] and truth [0571] be in my days [03117]? |
Entonces Ezequías dijo a Isaías: La palabra del SEÑOR que has hablado, es buena. Y dijo: ¿Mas no habrá paz y verdad en mis días? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then said [0559] Hezekiah [02396] unto Isaiah [03470], Good [02896] is the word [01697] of the LORD [03068] which thou hast spoken [01696]. And he said [0559], Is it not good, if peace [07965] and truth [0571] be in my days [03117]? |
Then Hezekiah said to Isaiah, "The word of the LORD which you have spoken is good." For he thought, "Is it not so, if there will be peace and truth in my days?" |
New American Standard Bible© |
Then said [0559] Hezekiah [02396] unto Isaiah [03470], Good [02896] is the word [01697] of the LORD [03068] which thou hast spoken [01696]. And he said [0559], Is it not good, if peace [07965] and truth [0571] be in my days [03117]? |
Then said Hezekiah to Isaiah, The word of the Lord you have spoken is good. For he thought, Is it not good, if [all this evil is meant for the future and] peace and security shall be in my days? |
Amplified Bible© |
Then said [0559] Hezekiah [02396] unto Isaiah [03470], Good [02896] is the word [01697] of the LORD [03068] which thou hast spoken [01696]. And he said [0559], Is it not good, if peace [07965] and truth [0571] be in my days [03117]? |
Ézéchias répondit à Ésaïe: La parole de l`Éternel, que tu as prononcée, est bonne. Et il ajouta: N`y aura-t-il pas paix et sécurité pendant ma vie? |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then said [0559] Hezekiah [02396] unto Isaiah [03470], Good [02896] is the word [01697] of the LORD [03068] which thou hast spoken [01696]. And he said [0559], Is it not good, if peace [07965] and truth [0571] be in my days [03117]? |
Et Ézéchias dit à Ésaïe: La parole de l'Éternel que tu as prononcée est bonne. Et il dit: N'y aura-t-il pas ainsi paix et stabilité pendant mes jours? |
John Darby (French) |
Then said [0559] Hezekiah [02396] unto Isaiah [03470], Good [02896] is the word [01697] of the LORD [03068] which thou hast spoken [01696]. And he said [0559], Is it not good, if peace [07965] and truth [0571] be in my days [03117]? |
Então disse Ezequias a Isaías: Boa é a palavra do Senhor que disseste. Disse mais: Pois não é assim, se em meus dias vai haver paz e segurança? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |