Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Elijah [0452] said [0559] unto Elisha [0477], Tarry [03427] here, I pray thee; for the LORD [03068] hath sent [07971] me to Bethel [01008]. And Elisha [0477] said [0559] unto him, As the LORD [03068] liveth [02416], and as thy soul [05315] liveth [02416], I will not leave [05800] thee. So they went down [03381] to Bethel [01008]. |
And Elijah said unto Elisha, Tarry here, I pray thee; for the LORD hath sent me to Bethel. And Elisha said unto him, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. So they went down to Bethel. |
King James |
And Elijah [0452] said [0559] unto Elisha [0477], Tarry [03427] here, I pray thee; for the LORD [03068] hath sent [07971] me to Bethel [01008]. And Elisha [0477] said [0559] unto him, As the LORD [03068] liveth [02416], and as thy soul [05315] liveth [02416], I will not leave [05800] thee. So they went down [03381] to Bethel [01008]. |
And Elijah said unto Elisha, Tarry here, I pray thee; for Jehovah hath sent me as far as Beth-el. And Elisha said, As Jehovah liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. So they went down to Beth-el. |
American Standard |
And Elijah [0452] said [0559] unto Elisha [0477], Tarry [03427] here, I pray thee; for the LORD [03068] hath sent [07971] me to Bethel [01008]. And Elisha [0477] said [0559] unto him, As the LORD [03068] liveth [02416], and as thy soul [05315] liveth [02416], I will not leave [05800] thee. So they went down [03381] to Bethel [01008]. |
And Elijah said to Elisha, Come no farther for the Lord has sent me to Beth-el. But Elisha said, As the Lord is living and as your soul is living, I will not be parted from you. So they went down to Beth-el. |
Basic English |
And Elijah [0452] said [0559] unto Elisha [0477], Tarry [03427] here, I pray thee; for the LORD [03068] hath sent [07971] me to Bethel [01008]. And Elisha [0477] said [0559] unto him, As the LORD [03068] liveth [02416], and as thy soul [05315] liveth [02416], I will not leave [05800] thee. So they went down [03381] to Bethel [01008]. |
And Elijah said unto Elisha, Tarry here, I pray you; for the LORD has sent me to Bethel. And Elisha said unto him, As the LORD lives, and as your soul lives, I will not leave you. So they went down to Bethel. |
Updated King James |
And Elijah [0452] said [0559] unto Elisha [0477], Tarry [03427] here, I pray thee; for the LORD [03068] hath sent [07971] me to Bethel [01008]. And Elisha [0477] said [0559] unto him, As the LORD [03068] liveth [02416], and as thy soul [05315] liveth [02416], I will not leave [05800] thee. So they went down [03381] to Bethel [01008]. |
and Elijah saith unto Elisha, `Abide, I pray thee, here, for Jehovah hath sent me unto Beth-El;' and Elisha saith, `Jehovah liveth, and thy soul liveth, if I leave thee;' and they go down to Beth-El. |
Young's Literal |
And Elijah [0452] said [0559] unto Elisha [0477], Tarry [03427] here, I pray thee; for the LORD [03068] hath sent [07971] me to Bethel [01008]. And Elisha [0477] said [0559] unto him, As the LORD [03068] liveth [02416], and as thy soul [05315] liveth [02416], I will not leave [05800] thee. So they went down [03381] to Bethel [01008]. |
And Elijah said to Elisha, Abide here, I pray thee; for Jehovah has sent me to Bethel. And Elisha said, As Jehovah liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee! So they went down to Bethel. |
Darby |
And Elijah [0452] said [0559] unto Elisha [0477], Tarry [03427] here, I pray thee; for the LORD [03068] hath sent [07971] me to Bethel [01008]. And Elisha [0477] said [0559] unto him, As the LORD [03068] liveth [02416], and as thy soul [05315] liveth [02416], I will not leave [05800] thee. So they went down [03381] to Bethel [01008]. |
And Elijah said to Elisha, Tarry here, I pray thee; for the LORD hath sent me to Beth-el. And Elisha said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. So they went down to Beth-el. |
Webster |
And Elijah [0452] said [0559] unto Elisha [0477], Tarry [03427] here, I pray thee; for the LORD [03068] hath sent [07971] me to Bethel [01008]. And Elisha [0477] said [0559] unto him, As the LORD [03068] liveth [02416], and as thy soul [05315] liveth [02416], I will not leave [05800] thee. So they went down [03381] to Bethel [01008]. |
Elijah said to Elisha, "Please wait here, for Yahweh has sent me as far as Bethel." Elisha said, "As Yahweh lives, and as your soul lives, I will not leave you." So they went down to Bethel. |
World English |
And Elijah [0452] said [0559] unto Elisha [0477], Tarry [03427] here, I pray thee; for the LORD [03068] hath sent [07971] me to Bethel [01008]. And Elisha [0477] said [0559] unto him, As the LORD [03068] liveth [02416], and as thy soul [05315] liveth [02416], I will not leave [05800] thee. So they went down [03381] to Bethel [01008]. |
And Elias said to Eliseus: Stay thou here, because the Lord hath sent me as far as Bethel. And Eliseus said to him: As the Lord liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And when they were come down to Bethel, |
Douay Rheims |
And Elijah [0452] said [0559] unto Elisha [0477], Tarry [03427] here, I pray thee; for the LORD [03068] hath sent [07971] me to Bethel [01008]. And Elisha [0477] said [0559] unto him, As the LORD [03068] liveth [02416], and as thy soul [05315] liveth [02416], I will not leave [05800] thee. So they went down [03381] to Bethel [01008]. |
dixitque Helias ad Heliseum sede hic quia Dominus misit me usque Bethel cui ait Heliseus vivit Dominus et vivit anima tua quia non derelinquam te cumque descendissent Bethel |
Jerome's Vulgate |
And Elijah [0452] said [0559] unto Elisha [0477], Tarry [03427] here, I pray thee; for the LORD [03068] hath sent [07971] me to Bethel [01008]. And Elisha [0477] said [0559] unto him, As the LORD [03068] liveth [02416], and as thy soul [05315] liveth [02416], I will not leave [05800] thee. So they went down [03381] to Bethel [01008]. |
Elijah said to Elisha, "Please wait here, for the LORD has sent me as far as Bethel." Elisha said, "As the LORD lives, and as your soul lives, I will not leave you." So they went down to Bethel. |
Hebrew Names |
And Elijah [0452] said [0559] unto Elisha [0477], Tarry [03427] here, I pray thee; for the LORD [03068] hath sent [07971] me to Bethel [01008]. And Elisha [0477] said [0559] unto him, As the LORD [03068] liveth [02416], and as thy soul [05315] liveth [02416], I will not leave [05800] thee. So they went down [03381] to Bethel [01008]. |
Y dijo Elías á Eliseo: Quédate ahora aquí, porque Jehová me ha enviado á Beth-el. Y Eliseo dijo: Vive Jehová, y vive tu alma, que no te dejaré. Descendieron pues á Beth-el. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Elijah [0452] said [0559] unto Elisha [0477], Tarry [03427] here, I pray thee; for the LORD [03068] hath sent [07971] me to Bethel [01008]. And Elisha [0477] said [0559] unto him, As the LORD [03068] liveth [02416], and as thy soul [05315] liveth [02416], I will not leave [05800] thee. So they went down [03381] to Bethel [01008]. |
Y dijo Elías a Eliseo: Quédate ahora aquí, porque el SEÑOR me ha enviado a Bet-el. Y Eliseo dijo: Vive el SEÑOR, y vive tu alma, que no te dejaré. Descendieron, pues, a Bet-el. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Elijah [0452] said [0559] unto Elisha [0477], Tarry [03427] here, I pray thee; for the LORD [03068] hath sent [07971] me to Bethel [01008]. And Elisha [0477] said [0559] unto him, As the LORD [03068] liveth [02416], and as thy soul [05315] liveth [02416], I will not leave [05800] thee. So they went down [03381] to Bethel [01008]. |
Elijah said to Elisha, "Stay here please, for the LORD has sent me as far as Bethel." But Elisha said, "As the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you." So they went down to Bethel. |
New American Standard Bible© |
And Elijah [0452] said [0559] unto Elisha [0477], Tarry [03427] here, I pray thee; for the LORD [03068] hath sent [07971] me to Bethel [01008]. And Elisha [0477] said [0559] unto him, As the LORD [03068] liveth [02416], and as thy soul [05315] liveth [02416], I will not leave [05800] thee. So they went down [03381] to Bethel [01008]. |
And Elijah said to Elisha, Tarry here, I pray you, for the Lord has sent me to Bethel. But Elisha replied, As the Lord lives and as your soul lives, I will not leave you. So they went down to Bethel. |
Amplified Bible© |
And Elijah [0452] said [0559] unto Elisha [0477], Tarry [03427] here, I pray thee; for the LORD [03068] hath sent [07971] me to Bethel [01008]. And Elisha [0477] said [0559] unto him, As the LORD [03068] liveth [02416], and as thy soul [05315] liveth [02416], I will not leave [05800] thee. So they went down [03381] to Bethel [01008]. |
Élie dit à Élisée: Reste ici, je te prie, car l`Éternel m`envoie jusqu`à Béthel. Élisée répondit: L`Éternel est vivant et ton âme est vivante! je ne te quitterai point. Et ils descendirent à Béthel. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Elijah [0452] said [0559] unto Elisha [0477], Tarry [03427] here, I pray thee; for the LORD [03068] hath sent [07971] me to Bethel [01008]. And Elisha [0477] said [0559] unto him, As the LORD [03068] liveth [02416], and as thy soul [05315] liveth [02416], I will not leave [05800] thee. So they went down [03381] to Bethel [01008]. |
Et Élie dit à Élisée: Reste ici, je te prie; car l'Éternel m'envoie jusqu'à Béthel. Et Élisée dit: L'Éternel est vivant, et ton âme est vivante, que je ne te laisserai point. Et ils descendirent à Béthel. |
John Darby (French) |
And Elijah [0452] said [0559] unto Elisha [0477], Tarry [03427] here, I pray thee; for the LORD [03068] hath sent [07971] me to Bethel [01008]. And Elisha [0477] said [0559] unto him, As the LORD [03068] liveth [02416], and as thy soul [05315] liveth [02416], I will not leave [05800] thee. So they went down [03381] to Bethel [01008]. |
Disse Elias a Eliseu: Fica-te aqui, porque o Senhor me envia a Betel. Eliseu, porém disse: Vive o Senhor, e vive a tua alma, que não te deixarei. E assim desceram a Betel. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |