Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Now therefore, I pray thee, give pledges [06148] to my lord [0113] the king [04428] of Assyria [0804], and I will deliver [05414] thee two thousand [0505] horses [05483], if thou be able [03201] on thy part to set [05414] riders [07392] upon them. |
Now therefore, I pray thee, give pledges to my lord the king of Assyria, and I will deliver thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them. |
King James |
Now therefore, I pray thee, give pledges [06148] to my lord [0113] the king [04428] of Assyria [0804], and I will deliver [05414] thee two thousand [0505] horses [05483], if thou be able [03201] on thy part to set [05414] riders [07392] upon them. |
Now therefore, I pray thee, give pledges to my master the king of Assyria, and I will give thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them. |
American Standard |
Now therefore, I pray thee, give pledges [06148] to my lord [0113] the king [04428] of Assyria [0804], and I will deliver [05414] thee two thousand [0505] horses [05483], if thou be able [03201] on thy part to set [05414] riders [07392] upon them. |
And now, take a chance with my master, the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, if you are able to put horsemen on them. |
Basic English |
Now therefore, I pray thee, give pledges [06148] to my lord [0113] the king [04428] of Assyria [0804], and I will deliver [05414] thee two thousand [0505] horses [05483], if thou be able [03201] on thy part to set [05414] riders [07392] upon them. |
Now therefore, I pray you, give pledges to my lord the king of Assyria, and I will deliver you two thousand horses, if you be able on your part to set riders upon them. |
Updated King James |
Now therefore, I pray thee, give pledges [06148] to my lord [0113] the king [04428] of Assyria [0804], and I will deliver [05414] thee two thousand [0505] horses [05483], if thou be able [03201] on thy part to set [05414] riders [07392] upon them. |
`And, now, give a pledge for thee, I pray thee, to my lord the king of Asshur, and I give to thee two thousand horses, if thou art able to give for thee riders on them. |
Young's Literal |
Now therefore, I pray thee, give pledges [06148] to my lord [0113] the king [04428] of Assyria [0804], and I will deliver [05414] thee two thousand [0505] horses [05483], if thou be able [03201] on thy part to set [05414] riders [07392] upon them. |
And now, engage, I pray thee, with my master the king of Assyria, and I will give thee two thousand horses, if thou canst set the riders upon them. |
Darby |
Now therefore, I pray thee, give pledges [06148] to my lord [0113] the king [04428] of Assyria [0804], and I will deliver [05414] thee two thousand [0505] horses [05483], if thou be able [03201] on thy part to set [05414] riders [07392] upon them. |
Now therefore, I pray thee, give pledges to my lord the king of Assyria, and I will deliver thee two thousand horses, if thou shalt be able on thy part to set riders upon them. |
Webster |
Now therefore, I pray thee, give pledges [06148] to my lord [0113] the king [04428] of Assyria [0804], and I will deliver [05414] thee two thousand [0505] horses [05483], if thou be able [03201] on thy part to set [05414] riders [07392] upon them. |
Now therefore, please give pledges to my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, if you are able on your part to set riders on them. |
World English |
Now therefore, I pray thee, give pledges [06148] to my lord [0113] the king [04428] of Assyria [0804], and I will deliver [05414] thee two thousand [0505] horses [05483], if thou be able [03201] on thy part to set [05414] riders [07392] upon them. |
Now therefore come over to my master the king of the Assyrians, and I will give you two thousand horses, and see whether you be able to have riders for them. |
Douay Rheims |
Now therefore, I pray thee, give pledges [06148] to my lord [0113] the king [04428] of Assyria [0804], and I will deliver [05414] thee two thousand [0505] horses [05483], if thou be able [03201] on thy part to set [05414] riders [07392] upon them. |
nunc igitur transite ad dominum meum regem Assyriorum et dabo vobis duo milia equorum et videte an habere valeatis ascensores eorum |
Jerome's Vulgate |
Now therefore, I pray thee, give pledges [06148] to my lord [0113] the king [04428] of Assyria [0804], and I will deliver [05414] thee two thousand [0505] horses [05483], if thou be able [03201] on thy part to set [05414] riders [07392] upon them. |
Now therefore, please give pledges to my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, if you are able on your part to set riders on them. |
Hebrew Names |
Now therefore, I pray thee, give pledges [06148] to my lord [0113] the king [04428] of Assyria [0804], and I will deliver [05414] thee two thousand [0505] horses [05483], if thou be able [03201] on thy part to set [05414] riders [07392] upon them. |
Por tanto, ahora yo te ruego que des rehenes á mi seńor, el rey de Asiria, y yo te daré dos mil caballos, si tú pudieres dar jinetes para ellos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Now therefore, I pray thee, give pledges [06148] to my lord [0113] the king [04428] of Assyria [0804], and I will deliver [05414] thee two thousand [0505] horses [05483], if thou be able [03201] on thy part to set [05414] riders [07392] upon them. |
Por tanto, ahora yo te ruego que des rehenes a mi seńor, el rey de Asiria, y yo te daré dos mil caballos, si tú pudieres dar jinetes para ellos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Now therefore, I pray thee, give pledges [06148] to my lord [0113] the king [04428] of Assyria [0804], and I will deliver [05414] thee two thousand [0505] horses [05483], if thou be able [03201] on thy part to set [05414] riders [07392] upon them. |
"Now therefore, come, make a bargain with my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, if you are able on your part to set riders on them. |
New American Standard Bible© |
Now therefore, I pray thee, give pledges [06148] to my lord [0113] the king [04428] of Assyria [0804], and I will deliver [05414] thee two thousand [0505] horses [05483], if thou be able [03201] on thy part to set [05414] riders [07392] upon them. |
So now, make a wager and give pledges to my lord the king of Assyria: I will deliver you 2,000 horses--if you can on your part put riders on them. |
Amplified Bible© |
Now therefore, I pray thee, give pledges [06148] to my lord [0113] the king [04428] of Assyria [0804], and I will deliver [05414] thee two thousand [0505] horses [05483], if thou be able [03201] on thy part to set [05414] riders [07392] upon them. |
Maintenant, fais une convention avec mon maître, le roi d`Assyrie, et je te donnerai deux mille chevaux, si tu peux fournir des cavaliers pour les monter. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Now therefore, I pray thee, give pledges [06148] to my lord [0113] the king [04428] of Assyria [0804], and I will deliver [05414] thee two thousand [0505] horses [05483], if thou be able [03201] on thy part to set [05414] riders [07392] upon them. |
Et maintenant, fais un accord, je te prie, avec le roi d'Assyrie, mon seigneur, et je te donnerai deux mille chevaux si tu peux donner des cavaliers pour les monter. |
John Darby (French) |
Now therefore, I pray thee, give pledges [06148] to my lord [0113] the king [04428] of Assyria [0804], and I will deliver [05414] thee two thousand [0505] horses [05483], if thou be able [03201] on thy part to set [05414] riders [07392] upon them. |
Ora pois faze uma aposta com o meu senhor, o rei da Assíria: dar-te-ei dois mil cavalos, se tu puderes dar cavaleiros para eles. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |