Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
So Azariah [05838] slept [07901] with his fathers [01]; and they buried [06912] him with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732]: and Jotham [03147] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
So Azariah slept with his fathers; and they buried him with his fathers in the city of David: and Jotham his son reigned in his stead. |
King James |
So Azariah [05838] slept [07901] with his fathers [01]; and they buried [06912] him with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732]: and Jotham [03147] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
And Azariah slept with his fathers; and they buried him with his fathers in the city of David: and Jotham his son reigned in his stead. |
American Standard |
So Azariah [05838] slept [07901] with his fathers [01]; and they buried [06912] him with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732]: and Jotham [03147] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
And Azariah went to rest with his fathers and was put into the earth with his fathers in the town of David; and Jotham his son became king in his place. |
Basic English |
So Azariah [05838] slept [07901] with his fathers [01]; and they buried [06912] him with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732]: and Jotham [03147] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
So Azariah slept with his fathers; and they buried him with his fathers in the city of David: and Jotham his son reigned in his position. |
Updated King James |
So Azariah [05838] slept [07901] with his fathers [01]; and they buried [06912] him with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732]: and Jotham [03147] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
And Azariah lieth with his fathers, and they bury him with his fathers, in the city of David, and reign doth Jotham his son in his stead. |
Young's Literal |
So Azariah [05838] slept [07901] with his fathers [01]; and they buried [06912] him with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732]: and Jotham [03147] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
And Azariah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the city of David; and Jotham his son reigned in his stead. |
Darby |
So Azariah [05838] slept [07901] with his fathers [01]; and they buried [06912] him with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732]: and Jotham [03147] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
So Azariah slept with his fathers; and they buried him with his fathers in the city of David: and Jotham his son reigned in his stead. |
Webster |
So Azariah [05838] slept [07901] with his fathers [01]; and they buried [06912] him with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732]: and Jotham [03147] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
Azariah slept with his fathers; and they buried him with his fathers in the city of David: and Jotham his son reigned in his place. |
World English |
So Azariah [05838] slept [07901] with his fathers [01]; and they buried [06912] him with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732]: and Jotham [03147] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
And Azarias slept with his fathers: and they buried him with his ancestors in the city of David, and Joatham his son reigned in his stead. |
Douay Rheims |
So Azariah [05838] slept [07901] with his fathers [01]; and they buried [06912] him with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732]: and Jotham [03147] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
et dormivit Azarias cum patribus suis sepelieruntque eum cum maioribus suis in civitate David et regnavit Ioatham filius eius pro eo |
Jerome's Vulgate |
So Azariah [05838] slept [07901] with his fathers [01]; and they buried [06912] him with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732]: and Jotham [03147] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
Azariah slept with his fathers; and they buried him with his fathers in the city of David: and Jotham his son reigned in his place. |
Hebrew Names |
So Azariah [05838] slept [07901] with his fathers [01]; and they buried [06912] him with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732]: and Jotham [03147] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
Y durmió Azarías con sus padres, y sepultáronlo con sus padres en la ciudad de David: y reinó en su lugar Jotham su hijo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
So Azariah [05838] slept [07901] with his fathers [01]; and they buried [06912] him with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732]: and Jotham [03147] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
Y durmió Azarías con sus padres, y lo sepultaron con sus padres en la ciudad de David; y reinó en su lugar Jotam su hijo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
So Azariah [05838] slept [07901] with his fathers [01]; and they buried [06912] him with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732]: and Jotham [03147] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
And Azariah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the city of David, and Jotham his son became king in his place. |
New American Standard Bible© |
So Azariah [05838] slept [07901] with his fathers [01]; and they buried [06912] him with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732]: and Jotham [03147] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
Azariah slept with his fathers, and they buried him with them in the City of David. Jotham his son reigned in his stead. |
Amplified Bible© |
So Azariah [05838] slept [07901] with his fathers [01]; and they buried [06912] him with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732]: and Jotham [03147] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
Azaria se coucha avec ses pères, et on l`enterra avec ses pères dans la ville de David. Et Jotham, son fils, régna à sa place. |
Louis Segond - 1910 (French) |
So Azariah [05838] slept [07901] with his fathers [01]; and they buried [06912] him with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732]: and Jotham [03147] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
Et Azaria s'endormit avec ses pères, et on l'enterra auprès de ses pères dans la ville de David; et Jotham, son fils, régna à sa place. |
John Darby (French) |
So Azariah [05838] slept [07901] with his fathers [01]; and they buried [06912] him with his fathers [01] in the city [05892] of David [01732]: and Jotham [03147] his son [01121] reigned [04427] in his stead. |
E Azarias dormiu com seus pais, e com eles o sepultaram na cidade de Davi: E Jotão, seu filho, reinou em seu lugar. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |