Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Kings 10:4 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Ki 10:4 But they were exceedingly [03966] [03966] afraid [03372], and said [0559], Behold, two [08147] kings [04428] stood [05975] not before [06440] him: how then shall we stand [05975]?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But they were exceedingly [03966] [03966] afraid [03372], and said [0559], Behold, two [08147] kings [04428] stood [05975] not before [06440] him: how then shall we stand [05975]? But they were exceedingly afraid, and said, Behold, two kings stood not before him: how then shall we stand? King James
But they were exceedingly [03966] [03966] afraid [03372], and said [0559], Behold, two [08147] kings [04428] stood [05975] not before [06440] him: how then shall we stand [05975]? But they were exceedingly afraid, and said, Behold, the two kings stood not before him: how then shall we stand? American Standard
But they were exceedingly [03966] [03966] afraid [03372], and said [0559], Behold, two [08147] kings [04428] stood [05975] not before [06440] him: how then shall we stand [05975]? But they were full of fear, and said, The two kings have gone down before him: how may we keep our place? Basic English
But they were exceedingly [03966] [03966] afraid [03372], and said [0559], Behold, two [08147] kings [04428] stood [05975] not before [06440] him: how then shall we stand [05975]? But they were exceedingly afraid, and said, Behold, two kings stood not before him: how then shall we stand? Updated King James
But they were exceedingly [03966] [03966] afraid [03372], and said [0559], Behold, two [08147] kings [04428] stood [05975] not before [06440] him: how then shall we stand [05975]? And they fear very greatly, and say, `Lo, the two kings have not stood before him, and how do we stand -- we?' Young's Literal
But they were exceedingly [03966] [03966] afraid [03372], and said [0559], Behold, two [08147] kings [04428] stood [05975] not before [06440] him: how then shall we stand [05975]? And they were exceedingly afraid, and said, Behold, the two kings stood not before him; and how shall we stand? Darby
But they were exceedingly [03966] [03966] afraid [03372], and said [0559], Behold, two [08147] kings [04428] stood [05975] not before [06440] him: how then shall we stand [05975]? But they were exceedingly afraid, and said, Behold, two kings stood not before him: how then shall we stand? Webster
But they were exceedingly [03966] [03966] afraid [03372], and said [0559], Behold, two [08147] kings [04428] stood [05975] not before [06440] him: how then shall we stand [05975]? But they were exceedingly afraid, and said, "Behold, the two kings didn't stand before him! How then shall we stand?" World English
But they were exceedingly [03966] [03966] afraid [03372], and said [0559], Behold, two [08147] kings [04428] stood [05975] not before [06440] him: how then shall we stand [05975]? But they were exceedingly afraid, and said: Behold two kings could not stand before him, and how shall we be able to resist? Douay Rheims
But they were exceedingly [03966] [03966] afraid [03372], and said [0559], Behold, two [08147] kings [04428] stood [05975] not before [06440] him: how then shall we stand [05975]? timuerunt illi vehementer et dixerunt ecce duo reges non potuerunt stare coram eo et quomodo nos valebimus resistere Jerome's Vulgate
But they were exceedingly [03966] [03966] afraid [03372], and said [0559], Behold, two [08147] kings [04428] stood [05975] not before [06440] him: how then shall we stand [05975]? But they were exceedingly afraid, and said, "Behold, the two kings didn't stand before him! How then shall we stand?" Hebrew Names
But they were exceedingly [03966] [03966] afraid [03372], and said [0559], Behold, two [08147] kings [04428] stood [05975] not before [06440] him: how then shall we stand [05975]? Mas ellos tuvieron gran temor, y dijeron: He aquí dos reyes no pudieron resistirle, ¿cómo le resistiremos nosotros? Reina Valera - 1909 (Spanish)
But they were exceedingly [03966] [03966] afraid [03372], and said [0559], Behold, two [08147] kings [04428] stood [05975] not before [06440] him: how then shall we stand [05975]? Mas ellos tuvieron gran temor, y dijeron: He aquí dos reyes no pudieron resistirle, ¿cómo le resistiremos nosotros? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But they were exceedingly [03966] [03966] afraid [03372], and said [0559], Behold, two [08147] kings [04428] stood [05975] not before [06440] him: how then shall we stand [05975]? But they feared greatly and said, "Behold, the two kings did not stand before him; how then can we stand?" New American Standard Bible©
But they were exceedingly [03966] [03966] afraid [03372], and said [0559], Behold, two [08147] kings [04428] stood [05975] not before [06440] him: how then shall we stand [05975]? But they were exceedingly afraid and reasoned, The two kings could not stand before [Jehu]; how then can we stand? Amplified Bible©
But they were exceedingly [03966] [03966] afraid [03372], and said [0559], Behold, two [08147] kings [04428] stood [05975] not before [06440] him: how then shall we stand [05975]? Ils eurent une très grande peur, et ils dirent: Voici, deux rois n`ont pu lui résister; comment résisterions-nous? Louis Segond - 1910 (French)
But they were exceedingly [03966] [03966] afraid [03372], and said [0559], Behold, two [08147] kings [04428] stood [05975] not before [06440] him: how then shall we stand [05975]? Et ils eurent extrêmement peur, et dirent: Voici, les deux rois n'ont pu tenir devant lui, et nous, comment tiendrions-nous? John Darby (French)
But they were exceedingly [03966] [03966] afraid [03372], and said [0559], Behold, two [08147] kings [04428] stood [05975] not before [06440] him: how then shall we stand [05975]? Eles, porém, temeram muitíssimo, e disseram: Eis que dois reis não lhe puderam resistir; como, pois, poderemos nós resistir-lhe?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top