Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Solomon [08010] left [03240] all the vessels [03627] unweighed, because they were exceeding [03966] [03966] many [07230]: neither was the weight [04948] of the brass [05178] found out [02713]. |
And Solomon left all the vessels unweighed, because they were exceeding many: neither was the weight of the brass found out. |
King James |
And Solomon [08010] left [03240] all the vessels [03627] unweighed, because they were exceeding [03966] [03966] many [07230]: neither was the weight [04948] of the brass [05178] found out [02713]. |
And Solomon left all the vessels unweighed, because they were exceeding many: the weight of the brass could not be found out. |
American Standard |
And Solomon [08010] left [03240] all the vessels [03627] unweighed, because they were exceeding [03966] [03966] many [07230]: neither was the weight [04948] of the brass [05178] found out [02713]. |
The weight of all these vessels was not measured, because there was such a number of them; it was not possible to get the weight of the brass. |
Basic English |
And Solomon [08010] left [03240] all the vessels [03627] unweighed, because they were exceeding [03966] [03966] many [07230]: neither was the weight [04948] of the brass [05178] found out [02713]. |
And Solomon left all the vessels unweighed, because they were exceeding many: neither was the weight of the brass found out. |
Updated King James |
And Solomon [08010] left [03240] all the vessels [03627] unweighed, because they were exceeding [03966] [03966] many [07230]: neither was the weight [04948] of the brass [05178] found out [02713]. |
And Solomon placeth the whole of the vessels; because of the very great abundance, the weight of the brass hath not been searched out. |
Young's Literal |
And Solomon [08010] left [03240] all the vessels [03627] unweighed, because they were exceeding [03966] [03966] many [07230]: neither was the weight [04948] of the brass [05178] found out [02713]. |
And Solomon left all the vessels unweighed from their exceeding number; the weight of the brass was not ascertained. |
Darby |
And Solomon [08010] left [03240] all the vessels [03627] unweighed, because they were exceeding [03966] [03966] many [07230]: neither was the weight [04948] of the brass [05178] found out [02713]. |
And Solomon left all the vessels unweighed, because they were very numerous: neither was the weight of the brass ascertained. |
Webster |
And Solomon [08010] left [03240] all the vessels [03627] unweighed, because they were exceeding [03966] [03966] many [07230]: neither was the weight [04948] of the brass [05178] found out [02713]. |
Solomon left all the vessels [unweighed], because they were exceeding many: the weight of the brass could not be found out. |
World English |
And Solomon [08010] left [03240] all the vessels [03627] unweighed, because they were exceeding [03966] [03966] many [07230]: neither was the weight [04948] of the brass [05178] found out [02713]. |
And Solomon placed all the vessels: but for exceeding great multitude the brass could not be weighed. |
Douay Rheims |
And Solomon [08010] left [03240] all the vessels [03627] unweighed, because they were exceeding [03966] [03966] many [07230]: neither was the weight [04948] of the brass [05178] found out [02713]. |
et posuit Salomon omnia vasa propter multitudinem autem nimiam non erat pondus aeris |
Jerome's Vulgate |
And Solomon [08010] left [03240] all the vessels [03627] unweighed, because they were exceeding [03966] [03966] many [07230]: neither was the weight [04948] of the brass [05178] found out [02713]. |
Solomon left all the vessels unweighed, because they were exceeding many: the weight of the brass could not be found out. |
Hebrew Names |
And Solomon [08010] left [03240] all the vessels [03627] unweighed, because they were exceeding [03966] [03966] many [07230]: neither was the weight [04948] of the brass [05178] found out [02713]. |
Y dejó Salomón sin inquirir el peso del metal de todos los vasos, por la grande multitud de ellos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Solomon [08010] left [03240] all the vessels [03627] unweighed, because they were exceeding [03966] [03966] many [07230]: neither was the weight [04948] of the brass [05178] found out [02713]. |
Y dejó Salomón sin inquirir el peso del bronce de todos los vasos, por la grande multitud de ellos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Solomon [08010] left [03240] all the vessels [03627] unweighed, because they were exceeding [03966] [03966] many [07230]: neither was the weight [04948] of the brass [05178] found out [02713]. |
Solomon left all the utensils unweighed, because they were too many; the weight of the bronze could not be ascertained. |
New American Standard Bible© |
And Solomon [08010] left [03240] all the vessels [03627] unweighed, because they were exceeding [03966] [03966] many [07230]: neither was the weight [04948] of the brass [05178] found out [02713]. |
Solomon left all the vessels unweighed, because they were so many; the weight of the bronze was not found out. |
Amplified Bible© |
And Solomon [08010] left [03240] all the vessels [03627] unweighed, because they were exceeding [03966] [03966] many [07230]: neither was the weight [04948] of the brass [05178] found out [02713]. |
Salomon laissa tout ces ustensiles sans vérifier le poids de l`airain, parce qu`ils étaient en très grande quantité. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Solomon [08010] left [03240] all the vessels [03627] unweighed, because they were exceeding [03966] [03966] many [07230]: neither was the weight [04948] of the brass [05178] found out [02713]. |
Et Salomon laissa tous les objets sans les peser, à cause de leur très-grand nombre, on ne rechercha pas le poids de l'airain |
John Darby (French) |
And Solomon [08010] left [03240] all the vessels [03627] unweighed, because they were exceeding [03966] [03966] many [07230]: neither was the weight [04948] of the brass [05178] found out [02713]. |
E Salomão deixou de pesar esses objetos devido ao seu excessivo número; não se averiguou o peso do bronze. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |