Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And it came to pass, when Jezebel [0348] heard [08085] that Naboth [05022] was stoned [05619], and was dead [04191], that Jezebel [0348] said [0559] to Ahab [0256], Arise [06965], take possession [03423] of the vineyard [03754] of Naboth [05022] the Jezreelite [03158], which he refused [03985] to give [05414] thee for money [03701]: for Naboth [05022] is not alive [02416], but dead [04191]. |
And it came to pass, when Jezebel heard that Naboth was stoned, and was dead, that Jezebel said to Ahab, Arise, take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite, which he refused to give thee for money: for Naboth is not alive, but dead. |
King James |
And it came to pass, when Jezebel [0348] heard [08085] that Naboth [05022] was stoned [05619], and was dead [04191], that Jezebel [0348] said [0559] to Ahab [0256], Arise [06965], take possession [03423] of the vineyard [03754] of Naboth [05022] the Jezreelite [03158], which he refused [03985] to give [05414] thee for money [03701]: for Naboth [05022] is not alive [02416], but dead [04191]. |
And it came to pass, when Jezebel heard that Naboth was stoned, and was dead, that Jezebel said to Ahab, Arise, take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite, which he refused to give thee for money; for Naboth is not alive, but dead. |
American Standard |
And it came to pass, when Jezebel [0348] heard [08085] that Naboth [05022] was stoned [05619], and was dead [04191], that Jezebel [0348] said [0559] to Ahab [0256], Arise [06965], take possession [03423] of the vineyard [03754] of Naboth [05022] the Jezreelite [03158], which he refused [03985] to give [05414] thee for money [03701]: for Naboth [05022] is not alive [02416], but dead [04191]. |
Then Jezebel, hearing that Naboth had been stoned and was dead, said to Ahab, Get up and take as your heritage the vine-garden of Naboth the Jezreelite, which he would not give you for money, for Naboth is no longer living but is dead. |
Basic English |
And it came to pass, when Jezebel [0348] heard [08085] that Naboth [05022] was stoned [05619], and was dead [04191], that Jezebel [0348] said [0559] to Ahab [0256], Arise [06965], take possession [03423] of the vineyard [03754] of Naboth [05022] the Jezreelite [03158], which he refused [03985] to give [05414] thee for money [03701]: for Naboth [05022] is not alive [02416], but dead [04191]. |
And it came to pass, when Jezebel heard that Naboth was stoned, and was dead, that Jezebel said to Ahab, Arise, take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite, which he refused to give you for money: for Naboth is not alive, but dead. |
Updated King James |
And it came to pass, when Jezebel [0348] heard [08085] that Naboth [05022] was stoned [05619], and was dead [04191], that Jezebel [0348] said [0559] to Ahab [0256], Arise [06965], take possession [03423] of the vineyard [03754] of Naboth [05022] the Jezreelite [03158], which he refused [03985] to give [05414] thee for money [03701]: for Naboth [05022] is not alive [02416], but dead [04191]. |
And it cometh to pass, at Jezebel's hearing that Naboth hath been stoned, and is dead, that Jezebel saith unto Ahab, `Rise, possess the vineyard of Naboth the Jezreelite, that he refused to give to thee for money, for Naboth is not alive but dead.' |
Young's Literal |
And it came to pass, when Jezebel [0348] heard [08085] that Naboth [05022] was stoned [05619], and was dead [04191], that Jezebel [0348] said [0559] to Ahab [0256], Arise [06965], take possession [03423] of the vineyard [03754] of Naboth [05022] the Jezreelite [03158], which he refused [03985] to give [05414] thee for money [03701]: for Naboth [05022] is not alive [02416], but dead [04191]. |
And it came to pass when Jezebel heard that Naboth was stoned and was dead, that Jezebel said to Ahab, Arise, take possession of the vineyard of Naboth the Jizreelite, which he refused to give thee for money; for Naboth is not alive, but dead. |
Darby |
And it came to pass, when Jezebel [0348] heard [08085] that Naboth [05022] was stoned [05619], and was dead [04191], that Jezebel [0348] said [0559] to Ahab [0256], Arise [06965], take possession [03423] of the vineyard [03754] of Naboth [05022] the Jezreelite [03158], which he refused [03985] to give [05414] thee for money [03701]: for Naboth [05022] is not alive [02416], but dead [04191]. |
And it came to pass, when Jezebel heard that Naboth was stoned, and was dead, that Jezebel said to Ahab, Arise, take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite, which he refused to give thee for money: for Naboth is not alive, but dead. |
Webster |
And it came to pass, when Jezebel [0348] heard [08085] that Naboth [05022] was stoned [05619], and was dead [04191], that Jezebel [0348] said [0559] to Ahab [0256], Arise [06965], take possession [03423] of the vineyard [03754] of Naboth [05022] the Jezreelite [03158], which he refused [03985] to give [05414] thee for money [03701]: for Naboth [05022] is not alive [02416], but dead [04191]. |
It happened, when Jezebel heard that Naboth was stoned, and was dead, that Jezebel said to Ahab, "Arise, take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite, which he refused to give you for money; for Naboth is not alive, but dead." |
World English |
And it came to pass, when Jezebel [0348] heard [08085] that Naboth [05022] was stoned [05619], and was dead [04191], that Jezebel [0348] said [0559] to Ahab [0256], Arise [06965], take possession [03423] of the vineyard [03754] of Naboth [05022] the Jezreelite [03158], which he refused [03985] to give [05414] thee for money [03701]: for Naboth [05022] is not alive [02416], but dead [04191]. |
And it came to pass when Jezabel heard that Naboth was stoned, and dead, that she said to Achab: Arise and take possession of the vineyard of Naboth the Jezrahelite, who would not agree with thee, and give it thee for money: for Naboth is not alive, but dead. |
Douay Rheims |
And it came to pass, when Jezebel [0348] heard [08085] that Naboth [05022] was stoned [05619], and was dead [04191], that Jezebel [0348] said [0559] to Ahab [0256], Arise [06965], take possession [03423] of the vineyard [03754] of Naboth [05022] the Jezreelite [03158], which he refused [03985] to give [05414] thee for money [03701]: for Naboth [05022] is not alive [02416], but dead [04191]. |
factum est autem cum audisset Hiezabel lapidatum Naboth et mortuum locuta est ad Ahab surge posside vineam Naboth Hiezrahelitae qui noluit tibi adquiescere et dare eam accepta pecunia non enim vivit Naboth sed mortuus est |
Jerome's Vulgate |
And it came to pass, when Jezebel [0348] heard [08085] that Naboth [05022] was stoned [05619], and was dead [04191], that Jezebel [0348] said [0559] to Ahab [0256], Arise [06965], take possession [03423] of the vineyard [03754] of Naboth [05022] the Jezreelite [03158], which he refused [03985] to give [05414] thee for money [03701]: for Naboth [05022] is not alive [02416], but dead [04191]. |
It happened, when Jezebel heard that Naboth was stoned, and was dead, that Jezebel said to Ahab, "Arise, take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite, which he refused to give you for money; for Naboth is not alive, but dead." |
Hebrew Names |
And it came to pass, when Jezebel [0348] heard [08085] that Naboth [05022] was stoned [05619], and was dead [04191], that Jezebel [0348] said [0559] to Ahab [0256], Arise [06965], take possession [03423] of the vineyard [03754] of Naboth [05022] the Jezreelite [03158], which he refused [03985] to give [05414] thee for money [03701]: for Naboth [05022] is not alive [02416], but dead [04191]. |
Y como Jezabel oyó que Naboth había sido apedreado y muerto, dijo á Achâb: Levántate y posee la viña de Naboth de Jezreel, que no te la quiso dar por dinero; porque Naboth no vive, sino que es muerto. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And it came to pass, when Jezebel [0348] heard [08085] that Naboth [05022] was stoned [05619], and was dead [04191], that Jezebel [0348] said [0559] to Ahab [0256], Arise [06965], take possession [03423] of the vineyard [03754] of Naboth [05022] the Jezreelite [03158], which he refused [03985] to give [05414] thee for money [03701]: for Naboth [05022] is not alive [02416], but dead [04191]. |
Y cuando Jezabel oyó que Nabot había sido apedreado y muerto, dijo a Acab: Levántate y posee la viña de Nabot de Jezreel, que no te la quiso dar por dinero; porque Nabot no vive, sino que es muerto. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And it came to pass, when Jezebel [0348] heard [08085] that Naboth [05022] was stoned [05619], and was dead [04191], that Jezebel [0348] said [0559] to Ahab [0256], Arise [06965], take possession [03423] of the vineyard [03754] of Naboth [05022] the Jezreelite [03158], which he refused [03985] to give [05414] thee for money [03701]: for Naboth [05022] is not alive [02416], but dead [04191]. |
When Jezebel heard that Naboth had been stoned and was dead, Jezebel said to Ahab, "Arise, take possession of the vineyard of Naboth, the Jezreelite, which he refused to give you for money; for Naboth is not alive, but dead." |
New American Standard Bible© |
And it came to pass, when Jezebel [0348] heard [08085] that Naboth [05022] was stoned [05619], and was dead [04191], that Jezebel [0348] said [0559] to Ahab [0256], Arise [06965], take possession [03423] of the vineyard [03754] of Naboth [05022] the Jezreelite [03158], which he refused [03985] to give [05414] thee for money [03701]: for Naboth [05022] is not alive [02416], but dead [04191]. |
Then Jezebel said to Ahab, Arise, take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite which he refused to sell you, for Naboth is not alive, but dead. |
Amplified Bible© |
And it came to pass, when Jezebel [0348] heard [08085] that Naboth [05022] was stoned [05619], and was dead [04191], that Jezebel [0348] said [0559] to Ahab [0256], Arise [06965], take possession [03423] of the vineyard [03754] of Naboth [05022] the Jezreelite [03158], which he refused [03985] to give [05414] thee for money [03701]: for Naboth [05022] is not alive [02416], but dead [04191]. |
Lorsque Jézabel apprit que Naboth avait été lapidé et qu`il était mort, elle dit à Achab: Lève-toi, prends possession de la vigne de Naboth de Jizreel, qui a refusé de te la céder pour de l`argent; car Naboth n`est plus en vie, il est mort. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And it came to pass, when Jezebel [0348] heard [08085] that Naboth [05022] was stoned [05619], and was dead [04191], that Jezebel [0348] said [0559] to Ahab [0256], Arise [06965], take possession [03423] of the vineyard [03754] of Naboth [05022] the Jezreelite [03158], which he refused [03985] to give [05414] thee for money [03701]: for Naboth [05022] is not alive [02416], but dead [04191]. |
Et il arriva que lorsque Jézabel apprit que Naboth avait été lapidé et était mort, Jézabel dit à Achab: Lève-toi, prends possession de la vigne de Naboth, le Jizreélite, qu'il refusa de te donner pour de l'argent, car Naboth n'est pas vivant, mais il est mort. |
John Darby (French) |
And it came to pass, when Jezebel [0348] heard [08085] that Naboth [05022] was stoned [05619], and was dead [04191], that Jezebel [0348] said [0559] to Ahab [0256], Arise [06965], take possession [03423] of the vineyard [03754] of Naboth [05022] the Jezreelite [03158], which he refused [03985] to give [05414] thee for money [03701]: for Naboth [05022] is not alive [02416], but dead [04191]. |
Ora, ouvindo Jezabel que Nabote fora apedrejado e morrera, disse a Acabe: Levanta-te e toma posse da vinha de Nabote, e jizreelita, a qual ele recusou dar-te por dinheiro; porque Nabote já não vive, mas é morto. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |