Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And he came [0935] thither unto a cave [04631], and lodged [03885] there; and, behold, the word [01697] of the LORD [03068] came to him, and he said [0559] unto him, What doest thou here, Elijah [0452]? |
And he came thither unto a cave, and lodged there; and, behold, the word of the LORD came to him, and he said unto him, What doest thou here, Elijah? |
King James |
And he came [0935] thither unto a cave [04631], and lodged [03885] there; and, behold, the word [01697] of the LORD [03068] came to him, and he said [0559] unto him, What doest thou here, Elijah [0452]? |
And he came thither unto a cave, and lodged there; and, behold, the word of Jehovah came to him, and he said unto him, What doest thou here, Elijah? |
American Standard |
And he came [0935] thither unto a cave [04631], and lodged [03885] there; and, behold, the word [01697] of the LORD [03068] came to him, and he said [0559] unto him, What doest thou here, Elijah [0452]? |
And there he went into a hole in the rock for the night; then the word of the Lord came to him, saying, What are you doing here, Elijah? |
Basic English |
And he came [0935] thither unto a cave [04631], and lodged [03885] there; and, behold, the word [01697] of the LORD [03068] came to him, and he said [0559] unto him, What doest thou here, Elijah [0452]? |
And he came thither unto a cave, and lodged there; and, behold, the word of the LORD came to him, and he said unto him, What do you here, Elijah? |
Updated King James |
And he came [0935] thither unto a cave [04631], and lodged [03885] there; and, behold, the word [01697] of the LORD [03068] came to him, and he said [0559] unto him, What doest thou here, Elijah [0452]? |
And he cometh in there, unto the cave, and lodgeth there, and lo, the word of Jehovah `is' unto him, and saith to him, `What -- to thee, here, Elijah?' |
Young's Literal |
And he came [0935] thither unto a cave [04631], and lodged [03885] there; and, behold, the word [01697] of the LORD [03068] came to him, and he said [0559] unto him, What doest thou here, Elijah [0452]? |
And there he went into a cave, and lodged there. And behold, the word of Jehovah came to him, and he said to him, What doest thou here, Elijah? |
Darby |
And he came [0935] thither unto a cave [04631], and lodged [03885] there; and, behold, the word [01697] of the LORD [03068] came to him, and he said [0559] unto him, What doest thou here, Elijah [0452]? |
And he came thither to a cave, and lodged there; and behold, the word of the LORD came to him, and he said to him, What doest thou here, Elijah? |
Webster |
And he came [0935] thither unto a cave [04631], and lodged [03885] there; and, behold, the word [01697] of the LORD [03068] came to him, and he said [0559] unto him, What doest thou here, Elijah [0452]? |
He came there to a cave, and lodged there; and behold, the word of Yahweh came to him, and he said to him, "What are you doing here, Elijah?" |
World English |
And he came [0935] thither unto a cave [04631], and lodged [03885] there; and, behold, the word [01697] of the LORD [03068] came to him, and he said [0559] unto him, What doest thou here, Elijah [0452]? |
And when he was come thither, he abode in a cave: and behold the word of the Lord came unto him, and he said to him: What dost thou here, Elias? |
Douay Rheims |
And he came [0935] thither unto a cave [04631], and lodged [03885] there; and, behold, the word [01697] of the LORD [03068] came to him, and he said [0559] unto him, What doest thou here, Elijah [0452]? |
cumque venisset illuc mansit in spelunca et ecce sermo Domini ad eum dixitque illi quid hic agis Helia |
Jerome's Vulgate |
And he came [0935] thither unto a cave [04631], and lodged [03885] there; and, behold, the word [01697] of the LORD [03068] came to him, and he said [0559] unto him, What doest thou here, Elijah [0452]? |
He came there to a cave, and lodged there; and behold, the word of the LORD came to him, and he said to him, "What are you doing here, Elijah?" |
Hebrew Names |
And he came [0935] thither unto a cave [04631], and lodged [03885] there; and, behold, the word [01697] of the LORD [03068] came to him, and he said [0559] unto him, What doest thou here, Elijah [0452]? |
Y allí se metió en una cueva, donde tuvo la noche. Y fué á él palabra de Jehová, el cual le dijo: ¿Qué haces aquí, Elías? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And he came [0935] thither unto a cave [04631], and lodged [03885] there; and, behold, the word [01697] of the LORD [03068] came to him, and he said [0559] unto him, What doest thou here, Elijah [0452]? |
Y allí se metió en una cueva, donde pasó la noche. Y vino a él palabra del SEÑOR, el cual le dijo: ¿Qué haces aquí, Elías? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And he came [0935] thither unto a cave [04631], and lodged [03885] there; and, behold, the word [01697] of the LORD [03068] came to him, and he said [0559] unto him, What doest thou here, Elijah [0452]? |
Then he came there to a cave and lodged there; and behold, the word of the LORD came to him, and He said to him, "What are you doing here, Elijah?" |
New American Standard Bible© |
And he came [0935] thither unto a cave [04631], and lodged [03885] there; and, behold, the word [01697] of the LORD [03068] came to him, and he said [0559] unto him, What doest thou here, Elijah [0452]? |
There he came to a cave and lodged in it; and behold, the word of the Lord came to him, and He said to him, What are you doing here, Elijah? |
Amplified Bible© |
And he came [0935] thither unto a cave [04631], and lodged [03885] there; and, behold, the word [01697] of the LORD [03068] came to him, and he said [0559] unto him, What doest thou here, Elijah [0452]? |
Et là, il entra dans la caverne, et il y passa la nuit. Et voici, la parole de l`Éternel lui fut adressée, en ces mots: Que fais-tu ici, Élie? |
Louis Segond - 1910 (French) |
And he came [0935] thither unto a cave [04631], and lodged [03885] there; and, behold, the word [01697] of the LORD [03068] came to him, and he said [0559] unto him, What doest thou here, Elijah [0452]? |
¶ Et là, il entra dans la caverne, et y passa la nuit. Et voici, la parole de l'Éternel vint à lui et lui dit: Que fais-tu ici, Élie? |
John Darby (French) |
And he came [0935] thither unto a cave [04631], and lodged [03885] there; and, behold, the word [01697] of the LORD [03068] came to him, and he said [0559] unto him, What doest thou here, Elijah [0452]? |
Ali entrou numa caverna, onde passou a noite. E eis que lhe veio a palavra do Senhor, dizendo: Que fazes aqui, Elias? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |