Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And he said [0559], What have I sinned [02398], that thou wouldest deliver [05414] thy servant [05650] into the hand [03027] of Ahab [0256], to slay [04191] me? |
And he said, What have I sinned, that thou wouldest deliver thy servant into the hand of Ahab, to slay me? |
King James |
And he said [0559], What have I sinned [02398], that thou wouldest deliver [05414] thy servant [05650] into the hand [03027] of Ahab [0256], to slay [04191] me? |
And he said, Wherein have I sinned, that thou wouldest deliver thy servant into the hand of Ahab, to slay me? |
American Standard |
And he said [0559], What have I sinned [02398], that thou wouldest deliver [05414] thy servant [05650] into the hand [03027] of Ahab [0256], to slay [04191] me? |
And he said, What sin have I done, that you would give up your servant into the hand of Ahab, and be the cause of my death? |
Basic English |
And he said [0559], What have I sinned [02398], that thou wouldest deliver [05414] thy servant [05650] into the hand [03027] of Ahab [0256], to slay [04191] me? |
And he said, What have I sinned, that you would deliver your servant into the hand of Ahab, to slay me? |
Updated King James |
And he said [0559], What have I sinned [02398], that thou wouldest deliver [05414] thy servant [05650] into the hand [03027] of Ahab [0256], to slay [04191] me? |
And he saith, `What have I sinned, that thou art giving thy servant into the hand of Ahab -- to put me to death? |
Young's Literal |
And he said [0559], What have I sinned [02398], that thou wouldest deliver [05414] thy servant [05650] into the hand [03027] of Ahab [0256], to slay [04191] me? |
And he said, What have I sinned, that thou givest thy servant into the hand of Ahab, to put me to death? |
Darby |
And he said [0559], What have I sinned [02398], that thou wouldest deliver [05414] thy servant [05650] into the hand [03027] of Ahab [0256], to slay [04191] me? |
And he said, What have I sinned, that thou wouldest deliver thy servant into the hand of Ahab to slay me? |
Webster |
And he said [0559], What have I sinned [02398], that thou wouldest deliver [05414] thy servant [05650] into the hand [03027] of Ahab [0256], to slay [04191] me? |
He said, "Wherein have I sinned, that you would deliver your servant into the hand of Ahab, to kill me? |
World English |
And he said [0559], What have I sinned [02398], that thou wouldest deliver [05414] thy servant [05650] into the hand [03027] of Ahab [0256], to slay [04191] me? |
And he said: What have I sinned, that thou wouldst deliver me thy servant into the hand of Achab, that he should kill me? |
Douay Rheims |
And he said [0559], What have I sinned [02398], that thou wouldest deliver [05414] thy servant [05650] into the hand [03027] of Ahab [0256], to slay [04191] me? |
et ille quid peccavi inquit quoniam trades me servum tuum in manu Ahab ut interficiat me |
Jerome's Vulgate |
And he said [0559], What have I sinned [02398], that thou wouldest deliver [05414] thy servant [05650] into the hand [03027] of Ahab [0256], to slay [04191] me? |
He said, "Wherein have I sinned, that you would deliver your servant into the hand of Ahab, to kill me? |
Hebrew Names |
And he said [0559], What have I sinned [02398], that thou wouldest deliver [05414] thy servant [05650] into the hand [03027] of Ahab [0256], to slay [04191] me? |
Pero él dijo: ¿En qué he pecado, para que tú entregues tu siervo en mano de Achâb para que me mate? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And he said [0559], What have I sinned [02398], that thou wouldest deliver [05414] thy servant [05650] into the hand [03027] of Ahab [0256], to slay [04191] me? |
Pero él dijo: ¿En qué he pecado, para que tú entregues tu siervo en mano de Acab para que me mate? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And he said [0559], What have I sinned [02398], that thou wouldest deliver [05414] thy servant [05650] into the hand [03027] of Ahab [0256], to slay [04191] me? |
He said, "What sin have I committed, that you are giving your servant into the hand of Ahab to put me to death? |
New American Standard Bible© |
And he said [0559], What have I sinned [02398], that thou wouldest deliver [05414] thy servant [05650] into the hand [03027] of Ahab [0256], to slay [04191] me? |
And he said, What sin have I committed, that you would deliver your servant into the hands of Ahab to be slain? |
Amplified Bible© |
And he said [0559], What have I sinned [02398], that thou wouldest deliver [05414] thy servant [05650] into the hand [03027] of Ahab [0256], to slay [04191] me? |
Et Abdias dit: Quel péché ai-je commis, pour que tu livres ton serviteur entre les mains d`Achab, qui me fera mourir? |
Louis Segond - 1910 (French) |
And he said [0559], What have I sinned [02398], that thou wouldest deliver [05414] thy servant [05650] into the hand [03027] of Ahab [0256], to slay [04191] me? |
Et il dit: Quel péché ai-je commis, que tu livres ton serviteur en la main d'Achab, pour me faire mourir? |
John Darby (French) |
And he said [0559], What have I sinned [02398], that thou wouldest deliver [05414] thy servant [05650] into the hand [03027] of Ahab [0256], to slay [04191] me? |
Ele, porém, disse: Em que pequei, para que entregues teu servo na mão de Acabe, para ele me matar? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |