Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And he answered [0559] him, I am: go [03212], tell [0559] thy lord [0113], Behold, Elijah [0452] is here. |
And he answered him, I am: go, tell thy lord, Behold, Elijah is here. |
King James |
And he answered [0559] him, I am: go [03212], tell [0559] thy lord [0113], Behold, Elijah [0452] is here. |
And he answered him, It is I: go, tell thy lord, Behold, Elijah is here. |
American Standard |
And he answered [0559] him, I am: go [03212], tell [0559] thy lord [0113], Behold, Elijah [0452] is here. |
And Elijah in answer said, It is I; now go and say to your lord, Elijah is here. |
Basic English |
And he answered [0559] him, I am: go [03212], tell [0559] thy lord [0113], Behold, Elijah [0452] is here. |
And he answered him, I am: go, tell your lord, Behold, Elijah is here. |
Updated King James |
And he answered [0559] him, I am: go [03212], tell [0559] thy lord [0113], Behold, Elijah [0452] is here. |
And he saith to him, `I `am'; go, say to thy lord, Lo, Elijah.' |
Young's Literal |
And he answered [0559] him, I am: go [03212], tell [0559] thy lord [0113], Behold, Elijah [0452] is here. |
And he said to him, I am he: go, say to thy lord, Behold Elijah! |
Darby |
And he answered [0559] him, I am: go [03212], tell [0559] thy lord [0113], Behold, Elijah [0452] is here. |
And he answered him, I am: go, tell thy lord, Behold, Elijah is here. |
Webster |
And he answered [0559] him, I am: go [03212], tell [0559] thy lord [0113], Behold, Elijah [0452] is here. |
He answered him, "It is I. Go, tell your lord, 'Behold, Elijah is here!'" |
World English |
And he answered [0559] him, I am: go [03212], tell [0559] thy lord [0113], Behold, Elijah [0452] is here. |
And he answered: I am. Go, and tell thy master: Elias is here. |
Douay Rheims |
And he answered [0559] him, I am: go [03212], tell [0559] thy lord [0113], Behold, Elijah [0452] is here. |
cui ille respondit ego vade dic domino tuo adest Helias |
Jerome's Vulgate |
And he answered [0559] him, I am: go [03212], tell [0559] thy lord [0113], Behold, Elijah [0452] is here. |
He answered him, "It is I. Go, tell your lord, 'Behold, Elijah is here!'" |
Hebrew Names |
And he answered [0559] him, I am: go [03212], tell [0559] thy lord [0113], Behold, Elijah [0452] is here. |
Y él respondió: Yo soy; ve, di á tu amo: He aquí Elías. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And he answered [0559] him, I am: go [03212], tell [0559] thy lord [0113], Behold, Elijah [0452] is here. |
Y él respondió: Yo soy; ve, di a tu amo: He aquí Elías. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And he answered [0559] him, I am: go [03212], tell [0559] thy lord [0113], Behold, Elijah [0452] is here. |
He said to him, "It is I. Go, say to your master, 'Behold, Elijah is here.'" |
New American Standard Bible© |
And he answered [0559] him, I am: go [03212], tell [0559] thy lord [0113], Behold, Elijah [0452] is here. |
He answered him, It is I. Go tell your lord, Behold, Elijah is here. |
Amplified Bible© |
And he answered [0559] him, I am: go [03212], tell [0559] thy lord [0113], Behold, Elijah [0452] is here. |
Il lui répondit: C`est moi; va, dis à ton maître: Voici Élie! |
Louis Segond - 1910 (French) |
And he answered [0559] him, I am: go [03212], tell [0559] thy lord [0113], Behold, Elijah [0452] is here. |
Et il lui dit: C'est moi; va, dis à ton seigneur: Voici Élie! |
John Darby (French) |
And he answered [0559] him, I am: go [03212], tell [0559] thy lord [0113], Behold, Elijah [0452] is here. |
Respondeu-lhe ele: Sou eu. Vai, dize a teu senhor: Eis que Elias está aqui. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |