Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And it came to pass after [07093] a while [03117], that the brook [05158] dried up [03001], because there had been no rain [01653] in the land [0776]. |
And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there had been no rain in the land. |
King James |
And it came to pass after [07093] a while [03117], that the brook [05158] dried up [03001], because there had been no rain [01653] in the land [0776]. |
And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there was no rain in the land. |
American Standard |
And it came to pass after [07093] a while [03117], that the brook [05158] dried up [03001], because there had been no rain [01653] in the land [0776]. |
Now after a time the stream became dry, because there was no rain in the land. |
Basic English |
And it came to pass after [07093] a while [03117], that the brook [05158] dried up [03001], because there had been no rain [01653] in the land [0776]. |
And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there had been no rain in the land. |
Updated King James |
And it came to pass after [07093] a while [03117], that the brook [05158] dried up [03001], because there had been no rain [01653] in the land [0776]. |
And it cometh to pass, at the end of days, that the brook drieth up, for there hath been no rain in the land, |
Young's Literal |
And it came to pass after [07093] a while [03117], that the brook [05158] dried up [03001], because there had been no rain [01653] in the land [0776]. |
And it came to pass after a while that the torrent dried up, for there had been no rain in the land. |
Darby |
And it came to pass after [07093] a while [03117], that the brook [05158] dried up [03001], because there had been no rain [01653] in the land [0776]. |
And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there had been no rain in the land. |
Webster |
And it came to pass after [07093] a while [03117], that the brook [05158] dried up [03001], because there had been no rain [01653] in the land [0776]. |
It happened after a while, that the brook dried up, because there was no rain in the land. |
World English |
And it came to pass after [07093] a while [03117], that the brook [05158] dried up [03001], because there had been no rain [01653] in the land [0776]. |
But after some time the torrent was dried up, for it had not rained upon the earth. |
Douay Rheims |
And it came to pass after [07093] a while [03117], that the brook [05158] dried up [03001], because there had been no rain [01653] in the land [0776]. |
post dies autem siccatus est torrens non enim pluerat super terram |
Jerome's Vulgate |
And it came to pass after [07093] a while [03117], that the brook [05158] dried up [03001], because there had been no rain [01653] in the land [0776]. |
It happened after a while, that the brook dried up, because there was no rain in the land. |
Hebrew Names |
And it came to pass after [07093] a while [03117], that the brook [05158] dried up [03001], because there had been no rain [01653] in the land [0776]. |
Pasados algunos días, secóse el arroyo; porque no había llovido sobre la tierra. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And it came to pass after [07093] a while [03117], that the brook [05158] dried up [03001], because there had been no rain [01653] in the land [0776]. |
Pasados algunos días, se secó el arroyo; porque no había llovido sobre la tierra. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And it came to pass after [07093] a while [03117], that the brook [05158] dried up [03001], because there had been no rain [01653] in the land [0776]. |
It happened after a while that the brook dried up, because there was no rain in the land. |
New American Standard Bible© |
And it came to pass after [07093] a while [03117], that the brook [05158] dried up [03001], because there had been no rain [01653] in the land [0776]. |
After a while the brook dried up because there was no rain in the land. |
Amplified Bible© |
And it came to pass after [07093] a while [03117], that the brook [05158] dried up [03001], because there had been no rain [01653] in the land [0776]. |
Mais au bout d`un certain temps le torrent fut à sec, car il n`était point tombé de pluie dans le pays. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And it came to pass after [07093] a while [03117], that the brook [05158] dried up [03001], because there had been no rain [01653] in the land [0776]. |
Et il arriva, au bout de quelque temps, que le torrent sécha, car il n'y avait pas de pluie dans le pays. |
John Darby (French) |
And it came to pass after [07093] a while [03117], that the brook [05158] dried up [03001], because there had been no rain [01653] in the land [0776]. |
Mas, decorridos alguns dias, o ribeiro secou, porque não tinha havido chuva na terra. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |