Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And king [04428] Rehoboam [07346] made [06213] in their stead brasen [05178] shields [04043], and committed [06485] them unto the hands [03027] of the chief [08269] of the guard [07323], which kept [08104] the door [06607] of the king's [04428] house [01004]. |
And king Rehoboam made in their stead brasen shields, and committed them unto the hands of the chief of the guard, which kept the door of the king's house. |
King James |
And king [04428] Rehoboam [07346] made [06213] in their stead brasen [05178] shields [04043], and committed [06485] them unto the hands [03027] of the chief [08269] of the guard [07323], which kept [08104] the door [06607] of the king's [04428] house [01004]. |
And king Rehoboam made in their stead shields of brass, and committed them to the hands of the captains of the guard, who kept the door of the king's house. |
American Standard |
And king [04428] Rehoboam [07346] made [06213] in their stead brasen [05178] shields [04043], and committed [06485] them unto the hands [03027] of the chief [08269] of the guard [07323], which kept [08104] the door [06607] of the king's [04428] house [01004]. |
So in their place King Rehoboam had other body-covers made of brass, and gave them into the care of the captains of the armed men who were stationed at the door of the king's house. |
Basic English |
And king [04428] Rehoboam [07346] made [06213] in their stead brasen [05178] shields [04043], and committed [06485] them unto the hands [03027] of the chief [08269] of the guard [07323], which kept [08104] the door [06607] of the king's [04428] house [01004]. |
And king Rehoboam made in their position brazen shields, and committed them unto the hands of the chief of the guard, which kept the door of the king's house. |
Updated King James |
And king [04428] Rehoboam [07346] made [06213] in their stead brasen [05178] shields [04043], and committed [06485] them unto the hands [03027] of the chief [08269] of the guard [07323], which kept [08104] the door [06607] of the king's [04428] house [01004]. |
And king Rehoboam maketh in their stead shields of brass, and hath made `them' a charge on the hand of the heads of the runners, those keeping the opening of the house of the king, |
Young's Literal |
And king [04428] Rehoboam [07346] made [06213] in their stead brasen [05178] shields [04043], and committed [06485] them unto the hands [03027] of the chief [08269] of the guard [07323], which kept [08104] the door [06607] of the king's [04428] house [01004]. |
And king Rehoboam made in their stead brazen shields, and committed them to the hands of the chief of the couriers who kept the entrance of the king's house. |
Darby |
And king [04428] Rehoboam [07346] made [06213] in their stead brasen [05178] shields [04043], and committed [06485] them unto the hands [03027] of the chief [08269] of the guard [07323], which kept [08104] the door [06607] of the king's [04428] house [01004]. |
And king Rehoboam made in their stead brazen shields, and committed them to the hands of the chief of the guard, who kept the door of the king's house. |
Webster |
And king [04428] Rehoboam [07346] made [06213] in their stead brasen [05178] shields [04043], and committed [06485] them unto the hands [03027] of the chief [08269] of the guard [07323], which kept [08104] the door [06607] of the king's [04428] house [01004]. |
King Rehoboam made in their place shields of brass, and committed them to the hands of the captains of the guard, who kept the door of the king's house. |
World English |
And king [04428] Rehoboam [07346] made [06213] in their stead brasen [05178] shields [04043], and committed [06485] them unto the hands [03027] of the chief [08269] of the guard [07323], which kept [08104] the door [06607] of the king's [04428] house [01004]. |
And Roboam made shields of brass instead of them, and delivered them into the. hand of the captains of the shieldbearers, and of them that kept watch before the gate of the king's house. |
Douay Rheims |
And king [04428] Rehoboam [07346] made [06213] in their stead brasen [05178] shields [04043], and committed [06485] them unto the hands [03027] of the chief [08269] of the guard [07323], which kept [08104] the door [06607] of the king's [04428] house [01004]. |
pro quibus fecit rex Roboam scuta aerea et tradidit ea in manu ducum scutariorum et eorum qui excubabant ante ostium domus regis |
Jerome's Vulgate |
And king [04428] Rehoboam [07346] made [06213] in their stead brasen [05178] shields [04043], and committed [06485] them unto the hands [03027] of the chief [08269] of the guard [07323], which kept [08104] the door [06607] of the king's [04428] house [01004]. |
King Rehoboam made in their place shields of brass, and committed them to the hands of the captains of the guard, who kept the door of the king's house. |
Hebrew Names |
And king [04428] Rehoboam [07346] made [06213] in their stead brasen [05178] shields [04043], and committed [06485] them unto the hands [03027] of the chief [08269] of the guard [07323], which kept [08104] the door [06607] of the king's [04428] house [01004]. |
Y en lugar de ellos hizo el rey Roboam escudos de metal, y diólos en manos de los capitanes de los de la guardia, quienes custodiaban la puerta de la casa real. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And king [04428] Rehoboam [07346] made [06213] in their stead brasen [05178] shields [04043], and committed [06485] them unto the hands [03027] of the chief [08269] of the guard [07323], which kept [08104] the door [06607] of the king's [04428] house [01004]. |
Y en lugar de ellos hizo el rey Roboam escudos de bronce, y los dio en manos de los capitanes de los de la guardia, quienes custodiaban la puerta de la casa real. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And king [04428] Rehoboam [07346] made [06213] in their stead brasen [05178] shields [04043], and committed [06485] them unto the hands [03027] of the chief [08269] of the guard [07323], which kept [08104] the door [06607] of the king's [04428] house [01004]. |
So King Rehoboam made shields of bronze in their place, and committed them to the care of the commanders of the guard who guarded the doorway of the king's house. |
New American Standard Bible© |
And king [04428] Rehoboam [07346] made [06213] in their stead brasen [05178] shields [04043], and committed [06485] them unto the hands [03027] of the chief [08269] of the guard [07323], which kept [08104] the door [06607] of the king's [04428] house [01004]. |
King Rehoboam made in their stead bronze shields and committed them to the hands of the captains of the guard who kept the door of the king's house. |
Amplified Bible© |
And king [04428] Rehoboam [07346] made [06213] in their stead brasen [05178] shields [04043], and committed [06485] them unto the hands [03027] of the chief [08269] of the guard [07323], which kept [08104] the door [06607] of the king's [04428] house [01004]. |
Le roi Roboam fit à leur place des boucliers d`airain, et il les remit aux soins des chefs des coureurs, qui gardaient l`entrée de la maison du roi. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And king [04428] Rehoboam [07346] made [06213] in their stead brasen [05178] shields [04043], and committed [06485] them unto the hands [03027] of the chief [08269] of the guard [07323], which kept [08104] the door [06607] of the king's [04428] house [01004]. |
Et le roi Roboam fit à leur place des boucliers d'airain, et les confia aux mains des chefs des coureurs qui gardaient l'entrée de la maison du roi. |
John Darby (French) |
And king [04428] Rehoboam [07346] made [06213] in their stead brasen [05178] shields [04043], and committed [06485] them unto the hands [03027] of the chief [08269] of the guard [07323], which kept [08104] the door [06607] of the king's [04428] house [01004]. |
Em lugar deles, fez o rei Roboão escudos de bronze, e os entregou nas mãos dos capitães da guarda, que guardavam a porta da casa do rei. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |