Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Kings 14:15 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Ki 14:15 For the LORD [03068] shall smite [05221] Israel [03478], as a reed [07070] is shaken [05110] in the water [04325], and he shall root up [05428] Israel [03478] out of this good [02896] land [0127], which he gave [05414] to their fathers [01], and shall scatter [02219] them beyond [05676] the river [05104], because they have made [06213] their groves [0842], provoking the LORD [03068] to anger [03707].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
For the LORD [03068] shall smite [05221] Israel [03478], as a reed [07070] is shaken [05110] in the water [04325], and he shall root up [05428] Israel [03478] out of this good [02896] land [0127], which he gave [05414] to their fathers [01], and shall scatter [02219] them beyond [05676] the river [05104], because they have made [06213] their groves [0842], provoking the LORD [03068] to anger [03707]. For the LORD shall smite Israel, as a reed is shaken in the water, and he shall root up Israel out of this good land, which he gave to their fathers, and shall scatter them beyond the river, because they have made their groves, provoking the LORD to anger. King James
For the LORD [03068] shall smite [05221] Israel [03478], as a reed [07070] is shaken [05110] in the water [04325], and he shall root up [05428] Israel [03478] out of this good [02896] land [0127], which he gave [05414] to their fathers [01], and shall scatter [02219] them beyond [05676] the river [05104], because they have made [06213] their groves [0842], provoking the LORD [03068] to anger [03707]. For Jehovah will smite Israel, as a reed is shaken in the water; and he will root up Israel out of this good land which he gave to their fathers, and will scatter them beyond the River, because they have made their Asherim, provoking Jehovah to anger. American Standard
For the LORD [03068] shall smite [05221] Israel [03478], as a reed [07070] is shaken [05110] in the water [04325], and he shall root up [05428] Israel [03478] out of this good [02896] land [0127], which he gave [05414] to their fathers [01], and shall scatter [02219] them beyond [05676] the river [05104], because they have made [06213] their groves [0842], provoking the LORD [03068] to anger [03707]. And even now the hand of the Lord has come down on Israel, shaking it like a river-grass in the water; and, uprooting Israel from this good land, which he gave to their fathers, he will send them this way and that on the other side of the River; because they have made for themselves images, moving the Lord to wrath. Basic English
For the LORD [03068] shall smite [05221] Israel [03478], as a reed [07070] is shaken [05110] in the water [04325], and he shall root up [05428] Israel [03478] out of this good [02896] land [0127], which he gave [05414] to their fathers [01], and shall scatter [02219] them beyond [05676] the river [05104], because they have made [06213] their groves [0842], provoking the LORD [03068] to anger [03707]. For the LORD shall strike Israel, as a reed is shaken in the water, and he shall root up Israel out of this good land, which he gave to their fathers, and shall scatter them beyond the river, because they have made their groves, provoking the LORD to anger. Updated King James
For the LORD [03068] shall smite [05221] Israel [03478], as a reed [07070] is shaken [05110] in the water [04325], and he shall root up [05428] Israel [03478] out of this good [02896] land [0127], which he gave [05414] to their fathers [01], and shall scatter [02219] them beyond [05676] the river [05104], because they have made [06213] their groves [0842], provoking the LORD [03068] to anger [03707]. And Jehovah hath smitten Israel as the reed is moved by the waters, and hath plucked Israel from off this good ground that He gave to their fathers, and scattered them beyond the River, because that they made their shrines, provoking Jehovah to anger; Young's Literal
For the LORD [03068] shall smite [05221] Israel [03478], as a reed [07070] is shaken [05110] in the water [04325], and he shall root up [05428] Israel [03478] out of this good [02896] land [0127], which he gave [05414] to their fathers [01], and shall scatter [02219] them beyond [05676] the river [05104], because they have made [06213] their groves [0842], provoking the LORD [03068] to anger [03707]. And Jehovah will smite Israel, as a reed is shaken in the water, and he will root up Israel out of this good land which he gave to their fathers, and will scatter them beyond the river, because they have made their Asherahs, provoking Jehovah to anger. Darby
For the LORD [03068] shall smite [05221] Israel [03478], as a reed [07070] is shaken [05110] in the water [04325], and he shall root up [05428] Israel [03478] out of this good [02896] land [0127], which he gave [05414] to their fathers [01], and shall scatter [02219] them beyond [05676] the river [05104], because they have made [06213] their groves [0842], provoking the LORD [03068] to anger [03707]. For the LORD will smite Israel, as a reed is shaken in the water, and he will root up Israel out of this good land, which he gave to their fathers, and will scatter them beyond the river, because they have made their groves, provoking the LORD to anger. Webster
For the LORD [03068] shall smite [05221] Israel [03478], as a reed [07070] is shaken [05110] in the water [04325], and he shall root up [05428] Israel [03478] out of this good [02896] land [0127], which he gave [05414] to their fathers [01], and shall scatter [02219] them beyond [05676] the river [05104], because they have made [06213] their groves [0842], provoking the LORD [03068] to anger [03707]. For Yahweh will strike Israel, as a reed is shaken in the water; and he will root up Israel out of this good land which he gave to their fathers, and will scatter them beyond the River, because they have made their Asherim, provoking Yahweh to anger. World English
For the LORD [03068] shall smite [05221] Israel [03478], as a reed [07070] is shaken [05110] in the water [04325], and he shall root up [05428] Israel [03478] out of this good [02896] land [0127], which he gave [05414] to their fathers [01], and shall scatter [02219] them beyond [05676] the river [05104], because they have made [06213] their groves [0842], provoking the LORD [03068] to anger [03707]. And the Lord God shall strike Israel as a reed is shaken in the water: and he shall root up Israel out of this good land, which he gave to their fathers, and shall scatter them beyond the river: because they have made to themselves groves, to provoke the Lord. Douay Rheims
For the LORD [03068] shall smite [05221] Israel [03478], as a reed [07070] is shaken [05110] in the water [04325], and he shall root up [05428] Israel [03478] out of this good [02896] land [0127], which he gave [05414] to their fathers [01], and shall scatter [02219] them beyond [05676] the river [05104], because they have made [06213] their groves [0842], provoking the LORD [03068] to anger [03707]. et percutiet Dominus Israhel sicut moveri solet harundo in aqua et evellet Israhel de terra bona hac quam dedit patribus eorum et ventilabit eos trans Flumen quia fecerunt sibi lucos ut inritarent Dominum Jerome's Vulgate
For the LORD [03068] shall smite [05221] Israel [03478], as a reed [07070] is shaken [05110] in the water [04325], and he shall root up [05428] Israel [03478] out of this good [02896] land [0127], which he gave [05414] to their fathers [01], and shall scatter [02219] them beyond [05676] the river [05104], because they have made [06213] their groves [0842], provoking the LORD [03068] to anger [03707]. For the LORD will strike Israel, as a reed is shaken in the water; and he will root up Israel out of this good land which he gave to their fathers, and will scatter them beyond the River, because they have made their Asherim, provoking the LORD to anger. Hebrew Names
For the LORD [03068] shall smite [05221] Israel [03478], as a reed [07070] is shaken [05110] in the water [04325], and he shall root up [05428] Israel [03478] out of this good [02896] land [0127], which he gave [05414] to their fathers [01], and shall scatter [02219] them beyond [05676] the river [05104], because they have made [06213] their groves [0842], provoking the LORD [03068] to anger [03707]. Y Jehová sacudirá á Israel, al modo que la caña se agita en las aguas: y él arrancará á Israel de esta buena tierra que había dado á sus padres, y esparcirálos de la otra parte del río, por cuanto han hecho sus bosques, enojando á Jehová. Reina Valera - 1909 (Spanish)
For the LORD [03068] shall smite [05221] Israel [03478], as a reed [07070] is shaken [05110] in the water [04325], and he shall root up [05428] Israel [03478] out of this good [02896] land [0127], which he gave [05414] to their fathers [01], and shall scatter [02219] them beyond [05676] the river [05104], because they have made [06213] their groves [0842], provoking the LORD [03068] to anger [03707]. Y el SEÑOR herirá a Israel, al modo que la caña se agita en las aguas; y él arrancará a Israel de esta buena tierra que había dado a sus padres, y los esparcirá al otro lado del río (Eufrates), por cuanto han hecho sus bosques, enojando al SEÑOR. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
For the LORD [03068] shall smite [05221] Israel [03478], as a reed [07070] is shaken [05110] in the water [04325], and he shall root up [05428] Israel [03478] out of this good [02896] land [0127], which he gave [05414] to their fathers [01], and shall scatter [02219] them beyond [05676] the river [05104], because they have made [06213] their groves [0842], provoking the LORD [03068] to anger [03707]. "For the LORD will strike Israel, as a reed is shaken in the water; and He will uproot Israel from this good land which He gave to their fathers, and will scatter them beyond the Euphrates River, because they have made their Asherim, provoking the LORD to anger. New American Standard Bible©
For the LORD [03068] shall smite [05221] Israel [03478], as a reed [07070] is shaken [05110] in the water [04325], and he shall root up [05428] Israel [03478] out of this good [02896] land [0127], which he gave [05414] to their fathers [01], and shall scatter [02219] them beyond [05676] the river [05104], because they have made [06213] their groves [0842], provoking the LORD [03068] to anger [03707]. The Lord will smite Israel, as a reed is shaken in the water; and He will root up Israel out of this good land which He gave to their fathers and will scatter them beyond the [Euphrates] River, because they have made their Asherim [idolatrous symbols of the goddess Asherah], provoking the Lord to anger. Amplified Bible©
For the LORD [03068] shall smite [05221] Israel [03478], as a reed [07070] is shaken [05110] in the water [04325], and he shall root up [05428] Israel [03478] out of this good [02896] land [0127], which he gave [05414] to their fathers [01], and shall scatter [02219] them beyond [05676] the river [05104], because they have made [06213] their groves [0842], provoking the LORD [03068] to anger [03707]. L`Éternel frappera Israël, et il en sera de lui comme du roseau qui est agité dans les eaux; il arrachera Israël de ce bon pays qu`il avait donné à leurs pères, et il les dispersera de l`autre côté du fleuve, parce qu`ils se sont fait des idoles, irritant l`Éternel. Louis Segond - 1910 (French)
For the LORD [03068] shall smite [05221] Israel [03478], as a reed [07070] is shaken [05110] in the water [04325], and he shall root up [05428] Israel [03478] out of this good [02896] land [0127], which he gave [05414] to their fathers [01], and shall scatter [02219] them beyond [05676] the river [05104], because they have made [06213] their groves [0842], provoking the LORD [03068] to anger [03707]. Et l'Éternel frappera Israël comme quand le roseau est agité dans les eaux; et il arrachera Israël de dessus cette bonne terre qu'il donna à leurs pères, et il les dispersera au delà du fleuve, parce qu'ils se sont fait des ashères, provoquant l'Éternel à la colère. John Darby (French)
For the LORD [03068] shall smite [05221] Israel [03478], as a reed [07070] is shaken [05110] in the water [04325], and he shall root up [05428] Israel [03478] out of this good [02896] land [0127], which he gave [05414] to their fathers [01], and shall scatter [02219] them beyond [05676] the river [05104], because they have made [06213] their groves [0842], provoking the LORD [03068] to anger [03707]. Ferirá o Senhor a Israel, como se agita a cana nas águas; e arrancará a Israel desta boa terra que tinha dado a seus pais, e o espalhará para além do rio, porquanto fizeram os seus aserins, provocando o Senhor à ira.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top