Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Kings 13:10 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Ki 13:10 So he went [03212] another [0312] way [01870], and returned [07725] not by the way [01870] that he came [0935] to Bethel [01008].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
So he went [03212] another [0312] way [01870], and returned [07725] not by the way [01870] that he came [0935] to Bethel [01008]. So he went another way, and returned not by the way that he came to Bethel. King James
So he went [03212] another [0312] way [01870], and returned [07725] not by the way [01870] that he came [0935] to Bethel [01008]. So he went another way, and returned not by the way that he came to Beth-el. American Standard
So he went [03212] another [0312] way [01870], and returned [07725] not by the way [01870] that he came [0935] to Bethel [01008]. So he went another way, and not by the way he came to Beth-el. Basic English
So he went [03212] another [0312] way [01870], and returned [07725] not by the way [01870] that he came [0935] to Bethel [01008]. So he went another way, and returned not by the way that he came to Bethel. Updated King James
So he went [03212] another [0312] way [01870], and returned [07725] not by the way [01870] that he came [0935] to Bethel [01008]. And he goeth on in another way, and hath not turned back in the way in which he came in unto Beth-El. Young's Literal
So he went [03212] another [0312] way [01870], and returned [07725] not by the way [01870] that he came [0935] to Bethel [01008]. So he went another way, and returned not by the way that he had come to Bethel. Darby
So he went [03212] another [0312] way [01870], and returned [07725] not by the way [01870] that he came [0935] to Bethel [01008]. So he went another way, and returned not by the way that he came to Beth-el. Webster
So he went [03212] another [0312] way [01870], and returned [07725] not by the way [01870] that he came [0935] to Bethel [01008]. So he went another way, and didn't return by the way that he came to Bethel. World English
So he went [03212] another [0312] way [01870], and returned [07725] not by the way [01870] that he came [0935] to Bethel [01008]. So he departed by another way, and returned not by the way that he came into Bethel. Douay Rheims
So he went [03212] another [0312] way [01870], and returned [07725] not by the way [01870] that he came [0935] to Bethel [01008]. abiit ergo per aliam viam et non est reversus per iter quo venerat in Bethel Jerome's Vulgate
So he went [03212] another [0312] way [01870], and returned [07725] not by the way [01870] that he came [0935] to Bethel [01008]. So he went another way, and didn't return by the way that he came to Bethel. Hebrew Names
So he went [03212] another [0312] way [01870], and returned [07725] not by the way [01870] that he came [0935] to Bethel [01008]. Fuése pues por otro camino, y no volvió por el camino por donde había venido á Beth-el. Reina Valera - 1909 (Spanish)
So he went [03212] another [0312] way [01870], and returned [07725] not by the way [01870] that he came [0935] to Bethel [01008]. Se fue pues por otro camino, y no volvió por el camino por donde había venido a Bet-el. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
So he went [03212] another [0312] way [01870], and returned [07725] not by the way [01870] that he came [0935] to Bethel [01008]. So he went another way and did not return by the way which he came to Bethel. New American Standard Bible©
So he went [03212] another [0312] way [01870], and returned [07725] not by the way [01870] that he came [0935] to Bethel [01008]. So he went another way and did not return by the way that he came to Bethel. Amplified Bible©
So he went [03212] another [0312] way [01870], and returned [07725] not by the way [01870] that he came [0935] to Bethel [01008]. Et il s`en alla par un autre chemin, il ne prit pas à son retour le chemin par lequel il était venu à Béthel. Louis Segond - 1910 (French)
So he went [03212] another [0312] way [01870], and returned [07725] not by the way [01870] that he came [0935] to Bethel [01008]. Et il s'en alla par un autre chemin; il ne s'en retourna point par le chemin par lequel il était venu à Béthel. John Darby (French)
So he went [03212] another [0312] way [01870], and returned [07725] not by the way [01870] that he came [0935] to Bethel [01008]. Ele, pois, se foi por outro caminho, e não voltou pelo caminho por onde viera a Betel.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top