Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Kings 11:12 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Ki 11:12 Notwithstanding in thy days [03117] I will not do [06213] it for David [01732] thy father's [01] sake: but I will rend [07167] it out of the hand [03027] of thy son [01121].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Notwithstanding in thy days [03117] I will not do [06213] it for David [01732] thy father's [01] sake: but I will rend [07167] it out of the hand [03027] of thy son [01121]. Notwithstanding in thy days I will not do it for David thy father's sake: but I will rend it out of the hand of thy son. King James
Notwithstanding in thy days [03117] I will not do [06213] it for David [01732] thy father's [01] sake: but I will rend [07167] it out of the hand [03027] of thy son [01121]. Notwithstanding in thy days I will not do it, for David thy father's sake: but I will rend it out of the hand of thy son. American Standard
Notwithstanding in thy days [03117] I will not do [06213] it for David [01732] thy father's [01] sake: but I will rend [07167] it out of the hand [03027] of thy son [01121]. I will not do it in your life-time, because of your father David, but I will take it from your son. Basic English
Notwithstanding in thy days [03117] I will not do [06213] it for David [01732] thy father's [01] sake: but I will rend [07167] it out of the hand [03027] of thy son [01121]. Notwithstanding in your days I will not do it for David your father's sake: but I will rend it out of the hand of your son. Updated King James
Notwithstanding in thy days [03117] I will not do [06213] it for David [01732] thy father's [01] sake: but I will rend [07167] it out of the hand [03027] of thy son [01121]. `Only, in thy days I do it not, for the sake of David thy father; out of the hand of thy son I rend it; Young's Literal
Notwithstanding in thy days [03117] I will not do [06213] it for David [01732] thy father's [01] sake: but I will rend [07167] it out of the hand [03027] of thy son [01121]. notwithstanding in thy days I will not do it, for David thy father's sake; I will rend it out of the hand of thy son; Darby
Notwithstanding in thy days [03117] I will not do [06213] it for David [01732] thy father's [01] sake: but I will rend [07167] it out of the hand [03027] of thy son [01121]. Notwithstanding, in thy days, I will not do it, for David thy father's sake: but I will rend it out of the hand of thy son. Webster
Notwithstanding in thy days [03117] I will not do [06213] it for David [01732] thy father's [01] sake: but I will rend [07167] it out of the hand [03027] of thy son [01121]. Notwithstanding I will not do it in your days, for David your father's sake; but I will tear it out of the hand of your son. World English
Notwithstanding in thy days [03117] I will not do [06213] it for David [01732] thy father's [01] sake: but I will rend [07167] it out of the hand [03027] of thy son [01121]. Nevertheless in thy days I will not do it, for David thy father's sake: but I will rend it out of the hand of thy son. Douay Rheims
Notwithstanding in thy days [03117] I will not do [06213] it for David [01732] thy father's [01] sake: but I will rend [07167] it out of the hand [03027] of thy son [01121]. verumtamen in diebus tuis non faciam propter David patrem tuum de manu filii tui scindam illud Jerome's Vulgate
Notwithstanding in thy days [03117] I will not do [06213] it for David [01732] thy father's [01] sake: but I will rend [07167] it out of the hand [03027] of thy son [01121]. Notwithstanding I will not do it in your days, for David your father's sake; but I will tear it out of the hand of your son. Hebrew Names
Notwithstanding in thy days [03117] I will not do [06213] it for David [01732] thy father's [01] sake: but I will rend [07167] it out of the hand [03027] of thy son [01121]. Empero no lo haré en tus días, por amor de David tu padre: romperélo de la mano de tu hijo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Notwithstanding in thy days [03117] I will not do [06213] it for David [01732] thy father's [01] sake: but I will rend [07167] it out of the hand [03027] of thy son [01121]. Pero no lo haré en tus días, por amor de David tu padre; lo romperé de la mano de tu hijo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Notwithstanding in thy days [03117] I will not do [06213] it for David [01732] thy father's [01] sake: but I will rend [07167] it out of the hand [03027] of thy son [01121]. "Nevertheless I will not do it in your days for the sake of your father David, but I will tear it out of the hand of your son. New American Standard Bible©
Notwithstanding in thy days [03117] I will not do [06213] it for David [01732] thy father's [01] sake: but I will rend [07167] it out of the hand [03027] of thy son [01121]. However, in your days I will not do it, for David your father's sake. But I will rend it out of the hand of your son! Amplified Bible©
Notwithstanding in thy days [03117] I will not do [06213] it for David [01732] thy father's [01] sake: but I will rend [07167] it out of the hand [03027] of thy son [01121]. Seulement, je ne le ferai point pendant ta vie, à cause de David, ton père. C`est de la main de ton fils que je l`arracherai. Louis Segond - 1910 (French)
Notwithstanding in thy days [03117] I will not do [06213] it for David [01732] thy father's [01] sake: but I will rend [07167] it out of the hand [03027] of thy son [01121]. Seulement, je ne le ferai pas dans tes jours, à cause de David, ton père; mais je l'arracherai de la main de ton fils. John Darby (French)
Notwithstanding in thy days [03117] I will not do [06213] it for David [01732] thy father's [01] sake: but I will rend [07167] it out of the hand [03027] of thy son [01121]. Contudo não o farei nos teus dias, por amor de Davi, teu pai; da mão de teu filho o rasgarei.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top