Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And he put [07760] garrisons [05333] in Edom [0123]; throughout all Edom [0123] put [07760] he garrisons [05333], and all they of Edom [0123] became David's [01732] servants [05650]. And the LORD [03068] preserved [03467] David [01732] whithersoever he went [01980]. |
And he put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all they of Edom became David's servants. And the LORD preserved David whithersoever he went. |
King James |
And he put [07760] garrisons [05333] in Edom [0123]; throughout all Edom [0123] put [07760] he garrisons [05333], and all they of Edom [0123] became David's [01732] servants [05650]. And the LORD [03068] preserved [03467] David [01732] whithersoever he went [01980]. |
And he put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all the Edomites became servants to David. And Jehovah gave victory to David whithersoever he went. |
American Standard |
And he put [07760] garrisons [05333] in Edom [0123]; throughout all Edom [0123] put [07760] he garrisons [05333], and all they of Edom [0123] became David's [01732] servants [05650]. And the LORD [03068] preserved [03467] David [01732] whithersoever he went [01980]. |
And he put armed forces in Edom; all through Edom he had armed forces stationed, and all the Edomites became servants to David. And the Lord made David overcome wherever he went. |
Basic English |
And he put [07760] garrisons [05333] in Edom [0123]; throughout all Edom [0123] put [07760] he garrisons [05333], and all they of Edom [0123] became David's [01732] servants [05650]. And the LORD [03068] preserved [03467] David [01732] whithersoever he went [01980]. |
And he put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all they of Edom became David's servants. And the LORD preserved David anywhere he went. |
Updated King James |
And he put [07760] garrisons [05333] in Edom [0123]; throughout all Edom [0123] put [07760] he garrisons [05333], and all they of Edom [0123] became David's [01732] servants [05650]. And the LORD [03068] preserved [03467] David [01732] whithersoever he went [01980]. |
and he putteth in Edom garrisons -- in all Edom he hath put garrisons, and all Edom are servants to David; and Jehovah saveth David whithersoever he hath gone. |
Young's Literal |
And he put [07760] garrisons [05333] in Edom [0123]; throughout all Edom [0123] put [07760] he garrisons [05333], and all they of Edom [0123] became David's [01732] servants [05650]. And the LORD [03068] preserved [03467] David [01732] whithersoever he went [01980]. |
And he put garrisons in Edom: throughout Edom did he put garrisons; and all they of Edom became servants to David. And Jehovah preserved David whithersoever he went. |
Darby |
And he put [07760] garrisons [05333] in Edom [0123]; throughout all Edom [0123] put [07760] he garrisons [05333], and all they of Edom [0123] became David's [01732] servants [05650]. And the LORD [03068] preserved [03467] David [01732] whithersoever he went [01980]. |
And he put garrisons in Edom; throughout all Edom he put garrisons, and all they of Edom became David's servants. And the LORD preserved David whithersoever he went. |
Webster |
And he put [07760] garrisons [05333] in Edom [0123]; throughout all Edom [0123] put [07760] he garrisons [05333], and all they of Edom [0123] became David's [01732] servants [05650]. And the LORD [03068] preserved [03467] David [01732] whithersoever he went [01980]. |
He put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all the Edomites became servants to David. Yahweh gave victory to David wherever he went. |
World English |
And he put [07760] garrisons [05333] in Edom [0123]; throughout all Edom [0123] put [07760] he garrisons [05333], and all they of Edom [0123] became David's [01732] servants [05650]. And the LORD [03068] preserved [03467] David [01732] whithersoever he went [01980]. |
And he put guards in Edom, and placed there a garrison: and all Edom was made to serve David: and the Lord preserved David in all enterprises he went about. |
Douay Rheims |
And he put [07760] garrisons [05333] in Edom [0123]; throughout all Edom [0123] put [07760] he garrisons [05333], and all they of Edom [0123] became David's [01732] servants [05650]. And the LORD [03068] preserved [03467] David [01732] whithersoever he went [01980]. |
et posuit in Idumea custodes statuitque praesidium et facta est universa Idumea serviens David et servavit Dominus David in omnibus ad quaecumque profectus est |
Jerome's Vulgate |
And he put [07760] garrisons [05333] in Edom [0123]; throughout all Edom [0123] put [07760] he garrisons [05333], and all they of Edom [0123] became David's [01732] servants [05650]. And the LORD [03068] preserved [03467] David [01732] whithersoever he went [01980]. |
He put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all the Edomites became servants to David. The LORD gave victory to David wherever he went. |
Hebrew Names |
And he put [07760] garrisons [05333] in Edom [0123]; throughout all Edom [0123] put [07760] he garrisons [05333], and all they of Edom [0123] became David's [01732] servants [05650]. And the LORD [03068] preserved [03467] David [01732] whithersoever he went [01980]. |
Y puso guarnición en Edom, por toda Edom puso guarnición; y todos los Idumeos fueron siervos de David. Y Jehová guardó á David por donde quiera que fué. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And he put [07760] garrisons [05333] in Edom [0123]; throughout all Edom [0123] put [07760] he garrisons [05333], and all they of Edom [0123] became David's [01732] servants [05650]. And the LORD [03068] preserved [03467] David [01732] whithersoever he went [01980]. |
Asimismo puso David guarnición en Edom, por toda Edom puso guarnición; y todos los idumeos fueron siervos de David. Y el SEÑOR guardó a David por donde quiera que fue. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And he put [07760] garrisons [05333] in Edom [0123]; throughout all Edom [0123] put [07760] he garrisons [05333], and all they of Edom [0123] became David's [01732] servants [05650]. And the LORD [03068] preserved [03467] David [01732] whithersoever he went [01980]. |
He put garrisons in Edom. In all Edom he put garrisons, and all the Edomites became servants to David. And the LORD helped David wherever he went. |
New American Standard Bible© |
And he put [07760] garrisons [05333] in Edom [0123]; throughout all Edom [0123] put [07760] he garrisons [05333], and all they of Edom [0123] became David's [01732] servants [05650]. And the LORD [03068] preserved [03467] David [01732] whithersoever he went [01980]. |
He put garrisons throughout all Edom, and all the Edomites became his servants. And the Lord preserved and gave victory to [him] wherever he went. |
Amplified Bible© |
And he put [07760] garrisons [05333] in Edom [0123]; throughout all Edom [0123] put [07760] he garrisons [05333], and all they of Edom [0123] became David's [01732] servants [05650]. And the LORD [03068] preserved [03467] David [01732] whithersoever he went [01980]. |
Il mit des garnisons dans Édom, il mit des garnisons dans tout Édom. Et tout Édom fut assujetti à David. L`Éternel protégeait David partout où il allait. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And he put [07760] garrisons [05333] in Edom [0123]; throughout all Edom [0123] put [07760] he garrisons [05333], and all they of Edom [0123] became David's [01732] servants [05650]. And the LORD [03068] preserved [03467] David [01732] whithersoever he went [01980]. |
Et il mit des garnisons en Édom; il mit des garnisons dans tout Édom, et tout Édom fut asservi à David. Et l'Éternel sauvait David partout où il allait. |
John Darby (French) |
And he put [07760] garrisons [05333] in Edom [0123]; throughout all Edom [0123] put [07760] he garrisons [05333], and all they of Edom [0123] became David's [01732] servants [05650]. And the LORD [03068] preserved [03467] David [01732] whithersoever he went [01980]. |
E pôs guarnições em Edom; pô-las em todo o Edom, e todos os edomitas tornaram-se servos de Davi. E o Senhor lhe dava a vitória por onde quer que ia. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |