Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And there they left [05800] their images [06091], and David [01732] and his men [0582] burned [05375] them. |
And there they left their images, and David and his men burned them. |
King James |
And there they left [05800] their images [06091], and David [01732] and his men [0582] burned [05375] them. |
And they left their images there; and David and his men took them away. |
American Standard |
And there they left [05800] their images [06091], and David [01732] and his men [0582] burned [05375] them. |
And the Philistines, when they went in flight, did not take their images with them, and David and his men took them away. |
Basic English |
And there they left [05800] their images [06091], and David [01732] and his men [0582] burned [05375] them. |
And there they left their images, and David and his men burned them. |
Updated King James |
And there they left [05800] their images [06091], and David [01732] and his men [0582] burned [05375] them. |
And they forsake there their idols, and David and his men lift them up. |
Young's Literal |
And there they left [05800] their images [06091], and David [01732] and his men [0582] burned [05375] them. |
And they left their images there, and David and his men took them away. |
Darby |
And there they left [05800] their images [06091], and David [01732] and his men [0582] burned [05375] them. |
And there they left their images, and David and his men burned them. |
Webster |
And there they left [05800] their images [06091], and David [01732] and his men [0582] burned [05375] them. |
They left their images there; and David and his men took them away. |
World English |
And there they left [05800] their images [06091], and David [01732] and his men [0582] burned [05375] them. |
And they left there their idols: which David and his men took away. |
Douay Rheims |
And there they left [05800] their images [06091], and David [01732] and his men [0582] burned [05375] them. |
et reliquerunt ibi sculptilia sua quae tulit David et viri eius |
Jerome's Vulgate |
And there they left [05800] their images [06091], and David [01732] and his men [0582] burned [05375] them. |
They left their images there; and David and his men took them away. |
Hebrew Names |
And there they left [05800] their images [06091], and David [01732] and his men [0582] burned [05375] them. |
Y dejaron allí sus ídolos, los cuales quemó David y los suyos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And there they left [05800] their images [06091], and David [01732] and his men [0582] burned [05375] them. |
Y dejaron allí sus ídolos, los cuales quemó David y los suyos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And there they left [05800] their images [06091], and David [01732] and his men [0582] burned [05375] them. |
They abandoned their idols there, so David and his men carried them away. |
New American Standard Bible© |
And there they left [05800] their images [06091], and David [01732] and his men [0582] burned [05375] them. |
There the Philistines left their images, and David and his men took them away. |
Amplified Bible© |
And there they left [05800] their images [06091], and David [01732] and his men [0582] burned [05375] them. |
Ils laissèrent là leurs idoles, et David et ses gens les emportèrent. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And there they left [05800] their images [06091], and David [01732] and his men [0582] burned [05375] them. |
Et ils laissèrent là leurs idoles, et David et ses hommes les emportèrent. |
John Darby (French) |
And there they left [05800] their images [06091], and David [01732] and his men [0582] burned [05375] them. |
Os filisteus deixaram lá os seus ídolos, e Davi e os seus homens os levaram. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |