Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Samuel 3:24 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Sa 3:24 Then Joab [03097] came [0935] to the king [04428], and said [0559], What hast thou done [06213]? behold, Abner [074] came [0935] unto thee; why is it that thou hast sent him away [07971], and he is quite [01980] gone [03212]?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Then Joab [03097] came [0935] to the king [04428], and said [0559], What hast thou done [06213]? behold, Abner [074] came [0935] unto thee; why is it that thou hast sent him away [07971], and he is quite [01980] gone [03212]? Then Joab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came unto thee; why is it that thou hast sent him away, and he is quite gone? King James
Then Joab [03097] came [0935] to the king [04428], and said [0559], What hast thou done [06213]? behold, Abner [074] came [0935] unto thee; why is it that thou hast sent him away [07971], and he is quite [01980] gone [03212]? Then Joab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came unto thee; why is it that thou hast sent him away, and he is quite gone? American Standard
Then Joab [03097] came [0935] to the king [04428], and said [0559], What hast thou done [06213]? behold, Abner [074] came [0935] unto thee; why is it that thou hast sent him away [07971], and he is quite [01980] gone [03212]? Then Joab came to the king, and said, What have you done? when Abner came to you why did you send him away and let him go? Basic English
Then Joab [03097] came [0935] to the king [04428], and said [0559], What hast thou done [06213]? behold, Abner [074] came [0935] unto thee; why is it that thou hast sent him away [07971], and he is quite [01980] gone [03212]? Then Joab came to the king, and said, What have you done? behold, Abner came unto you; why is it that you have sent him away, and he is quite gone? Updated King James
Then Joab [03097] came [0935] to the king [04428], and said [0559], What hast thou done [06213]? behold, Abner [074] came [0935] unto thee; why is it that thou hast sent him away [07971], and he is quite [01980] gone [03212]? And Joab cometh unto the king, and saith, `What hast thou done? lo, Abner hath come unto thee! why `is' this -- thou hast sent him away, and he is really gone? Young's Literal
Then Joab [03097] came [0935] to the king [04428], and said [0559], What hast thou done [06213]? behold, Abner [074] came [0935] unto thee; why is it that thou hast sent him away [07971], and he is quite [01980] gone [03212]? Then Joab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came to thee; why is it that thou hast sent him away, and he is gone? Darby
Then Joab [03097] came [0935] to the king [04428], and said [0559], What hast thou done [06213]? behold, Abner [074] came [0935] unto thee; why is it that thou hast sent him away [07971], and he is quite [01980] gone [03212]? Then Joab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came to thee; why is it that thou hast sent him away, and he is quite gone? Webster
Then Joab [03097] came [0935] to the king [04428], and said [0559], What hast thou done [06213]? behold, Abner [074] came [0935] unto thee; why is it that thou hast sent him away [07971], and he is quite [01980] gone [03212]? Then Joab came to the king, and said, "What have you done? Behold, Abner came to you. Why is it that you have sent him away, and he is quite gone? World English
Then Joab [03097] came [0935] to the king [04428], and said [0559], What hast thou done [06213]? behold, Abner [074] came [0935] unto thee; why is it that thou hast sent him away [07971], and he is quite [01980] gone [03212]? And Joab went in to the king, and said: What hast thou done? Behold Abner came to thee: Why didst thou send him away, and he is gone and departed? Douay Rheims
Then Joab [03097] came [0935] to the king [04428], and said [0559], What hast thou done [06213]? behold, Abner [074] came [0935] unto thee; why is it that thou hast sent him away [07971], and he is quite [01980] gone [03212]? et ingressus est Ioab ad regem et ait quid fecisti ecce venit Abner ad te quare dimisisti eum et abiit et recessit Jerome's Vulgate
Then Joab [03097] came [0935] to the king [04428], and said [0559], What hast thou done [06213]? behold, Abner [074] came [0935] unto thee; why is it that thou hast sent him away [07971], and he is quite [01980] gone [03212]? Then Joab came to the king, and said, "What have you done? Behold, Abner came to you. Why is it that you have sent him away, and he is quite gone? Hebrew Names
Then Joab [03097] came [0935] to the king [04428], and said [0559], What hast thou done [06213]? behold, Abner [074] came [0935] unto thee; why is it that thou hast sent him away [07971], and he is quite [01980] gone [03212]? Entonces Joab vino al rey, y díjole: ¿Qué has hecho? He aquí habíase venido Abner á ti; ¿por qué pues lo dejaste que se fuése? Reina Valera - 1909 (Spanish)
Then Joab [03097] came [0935] to the king [04428], and said [0559], What hast thou done [06213]? behold, Abner [074] came [0935] unto thee; why is it that thou hast sent him away [07971], and he is quite [01980] gone [03212]? Entonces Joab vino al rey, y le dijo: ¿Qué has hecho? He aquí habíase venido Abner a ti; ¿por qué pues lo dejaste que se fuese? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Then Joab [03097] came [0935] to the king [04428], and said [0559], What hast thou done [06213]? behold, Abner [074] came [0935] unto thee; why is it that thou hast sent him away [07971], and he is quite [01980] gone [03212]? Then Joab came to the king and said, "What have you done? Behold, Abner came to you; why then have you sent him away and he is already gone? New American Standard Bible©
Then Joab [03097] came [0935] to the king [04428], and said [0559], What hast thou done [06213]? behold, Abner [074] came [0935] unto thee; why is it that thou hast sent him away [07971], and he is quite [01980] gone [03212]? Then Joab came to the king and said, What have you done? Behold, Abner came to you. Why is it you have sent him away and he is quite gone? Amplified Bible©
Then Joab [03097] came [0935] to the king [04428], and said [0559], What hast thou done [06213]? behold, Abner [074] came [0935] unto thee; why is it that thou hast sent him away [07971], and he is quite [01980] gone [03212]? Joab se rendit chez le roi, et dit: Qu`as-tu fait? Voici, Abner est venu vers toi; pourquoi l`as-tu renvoyé et laissé partir? Louis Segond - 1910 (French)
Then Joab [03097] came [0935] to the king [04428], and said [0559], What hast thou done [06213]? behold, Abner [074] came [0935] unto thee; why is it that thou hast sent him away [07971], and he is quite [01980] gone [03212]? Et Joab entra auprès du roi, et dit: Qu'as-tu fait? Voici, Abner est venu vers toi; pourquoi l'as-tu congédié, en sorte qu'il s'en est allé? John Darby (French)
Then Joab [03097] came [0935] to the king [04428], and said [0559], What hast thou done [06213]? behold, Abner [074] came [0935] unto thee; why is it that thou hast sent him away [07971], and he is quite [01980] gone [03212]? Então Joabe foi ao rei, e disse: Que fizeste? Eis que Abner veio ter contigo; por que, pois, o despediste, de maneira que se fosse assim livremente?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top