Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Samuel 24:25 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Sa 24:25 And David [01732] built [01129] there an altar [04196] unto the LORD [03068], and offered [05927] burnt offerings [05930] and peace offerings [08002]. So the LORD [03068] was intreated [06279] for the land [0776], and the plague [04046] was stayed [06113] from Israel [03478].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And David [01732] built [01129] there an altar [04196] unto the LORD [03068], and offered [05927] burnt offerings [05930] and peace offerings [08002]. So the LORD [03068] was intreated [06279] for the land [0776], and the plague [04046] was stayed [06113] from Israel [03478]. And David built there an altar unto the LORD, and offered burnt offerings and peace offerings. So the LORD was intreated for the land, and the plague was stayed from Israel. King James
And David [01732] built [01129] there an altar [04196] unto the LORD [03068], and offered [05927] burnt offerings [05930] and peace offerings [08002]. So the LORD [03068] was intreated [06279] for the land [0776], and the plague [04046] was stayed [06113] from Israel [03478]. And David built there an altar unto Jehovah, and offered burnt-offerings and peace-offerings. So Jehovah was entreated for the land, and the plague was stayed from Israel. American Standard
And David [01732] built [01129] there an altar [04196] unto the LORD [03068], and offered [05927] burnt offerings [05930] and peace offerings [08002]. So the LORD [03068] was intreated [06279] for the land [0776], and the plague [04046] was stayed [06113] from Israel [03478]. And there David put up an altar to the Lord, making burned offerings and peace-offerings. So the Lord gave ear to his prayer for the land, and the disease came to an end in Israel. Basic English
And David [01732] built [01129] there an altar [04196] unto the LORD [03068], and offered [05927] burnt offerings [05930] and peace offerings [08002]. So the LORD [03068] was intreated [06279] for the land [0776], and the plague [04046] was stayed [06113] from Israel [03478]. And David built there an altar unto the LORD, and offered burnt offerings and peace offerings. So the LORD was implored for the land, and the plague was stayed from Israel. Updated King James
And David [01732] built [01129] there an altar [04196] unto the LORD [03068], and offered [05927] burnt offerings [05930] and peace offerings [08002]. So the LORD [03068] was intreated [06279] for the land [0776], and the plague [04046] was stayed [06113] from Israel [03478]. and David buildeth there an altar to Jehovah, and causeth to ascend burnt-offerings and peace-offerings, and Jehovah is entreated for the land, and the plague is restrained from Israel. Young's Literal
And David [01732] built [01129] there an altar [04196] unto the LORD [03068], and offered [05927] burnt offerings [05930] and peace offerings [08002]. So the LORD [03068] was intreated [06279] for the land [0776], and the plague [04046] was stayed [06113] from Israel [03478]. And David built there an altar to Jehovah, and offered up burnt-offerings and peace-offerings. And Jehovah was propitious to the land, and the plague was stayed from Israel. Darby
And David [01732] built [01129] there an altar [04196] unto the LORD [03068], and offered [05927] burnt offerings [05930] and peace offerings [08002]. So the LORD [03068] was intreated [06279] for the land [0776], and the plague [04046] was stayed [06113] from Israel [03478]. And David built there an altar to the LORD, and offered burnt-offerings and peace-offerings. So the LORD was entreated for the land, and the plague was stayed from Israel. Webster
And David [01732] built [01129] there an altar [04196] unto the LORD [03068], and offered [05927] burnt offerings [05930] and peace offerings [08002]. So the LORD [03068] was intreated [06279] for the land [0776], and the plague [04046] was stayed [06113] from Israel [03478]. David built an altar to Yahweh there, and offered burnt offerings and peace offerings. So Yahweh was entreated for the land, and the plague was stayed from Israel. World English
And David [01732] built [01129] there an altar [04196] unto the LORD [03068], and offered [05927] burnt offerings [05930] and peace offerings [08002]. So the LORD [03068] was intreated [06279] for the land [0776], and the plague [04046] was stayed [06113] from Israel [03478]. And David built there an altar to the Lord, and offered holocausts and peace offerings: and the Lord became merciful to the land, and the plague was stayed from Israel. Douay Rheims
And David [01732] built [01129] there an altar [04196] unto the LORD [03068], and offered [05927] burnt offerings [05930] and peace offerings [08002]. So the LORD [03068] was intreated [06279] for the land [0776], and the plague [04046] was stayed [06113] from Israel [03478]. et aedificavit ibi David altare Domino et obtulit holocausta et pacifica et repropitiatus est Dominus terrae et cohibita est plaga ab Israhel Jerome's Vulgate
And David [01732] built [01129] there an altar [04196] unto the LORD [03068], and offered [05927] burnt offerings [05930] and peace offerings [08002]. So the LORD [03068] was intreated [06279] for the land [0776], and the plague [04046] was stayed [06113] from Israel [03478]. David built an altar to the LORD there, and offered burnt offerings and peace offerings. So the LORD was entreated for the land, and the plague was stayed from Israel. Hebrew Names
And David [01732] built [01129] there an altar [04196] unto the LORD [03068], and offered [05927] burnt offerings [05930] and peace offerings [08002]. So the LORD [03068] was intreated [06279] for the land [0776], and the plague [04046] was stayed [06113] from Israel [03478]. Y edificó allí David un altar á Jehová, y sacrificó holocaustos y pacíficos; y Jehová se aplacó con la tierra, y cesó la plaga de Israel. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And David [01732] built [01129] there an altar [04196] unto the LORD [03068], and offered [05927] burnt offerings [05930] and peace offerings [08002]. So the LORD [03068] was intreated [06279] for the land [0776], and the plague [04046] was stayed [06113] from Israel [03478]. Y edificó allí David un altar al SEÑOR, y sacrificó holocaustos y pacíficos; y el SEÑOR se aplacó con la tierra, y cesó la plaga de Israel. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And David [01732] built [01129] there an altar [04196] unto the LORD [03068], and offered [05927] burnt offerings [05930] and peace offerings [08002]. So the LORD [03068] was intreated [06279] for the land [0776], and the plague [04046] was stayed [06113] from Israel [03478]. David built there an altar to the LORD and offered burnt offerings and peace offerings. Thus the LORD was moved by prayer for the land, and the plague was held back from Israel. New American Standard Bible©
And David [01732] built [01129] there an altar [04196] unto the LORD [03068], and offered [05927] burnt offerings [05930] and peace offerings [08002]. So the LORD [03068] was intreated [06279] for the land [0776], and the plague [04046] was stayed [06113] from Israel [03478]. David built there an altar to the Lord and offered burnt offerings and peace offerings. So the Lord heeded the prayers for the land, and Israel's plague was stayed. Amplified Bible©
And David [01732] built [01129] there an altar [04196] unto the LORD [03068], and offered [05927] burnt offerings [05930] and peace offerings [08002]. So the LORD [03068] was intreated [06279] for the land [0776], and the plague [04046] was stayed [06113] from Israel [03478]. David bâtit là un autel à l`Éternel, et il offrit des holocaustes et des sacrifices d`actions de grâces. Alors l`Éternel fut apaisé envers le pays, et la plaie se retira d`Israël. Louis Segond - 1910 (French)
And David [01732] built [01129] there an altar [04196] unto the LORD [03068], and offered [05927] burnt offerings [05930] and peace offerings [08002]. So the LORD [03068] was intreated [06279] for the land [0776], and the plague [04046] was stayed [06113] from Israel [03478]. Et David bâtit là un autel à l'Éternel, et offrit des holocaustes et des sacrifices de prospérités. Et l'Éternel fut propice au pays; et la plaie fut arrêtée de dessus Israël. John Darby (French)
And David [01732] built [01129] there an altar [04196] unto the LORD [03068], and offered [05927] burnt offerings [05930] and peace offerings [08002]. So the LORD [03068] was intreated [06279] for the land [0776], and the plague [04046] was stayed [06113] from Israel [03478]. E edificou ali um altar ao Senhor, e ofereceu holocaustos e ofertas pacíficas. Assim o Senhor se tornou propício para com a terra, e cessou aquela praga de sobre Israel.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top