Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Samuel 21:1 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Sa 21:1 Then there was a famine [07458] in the days [03117] of David [01732] three [07969] years [08141], year [08141] after [0310] year [08141]; and David [01732] enquired [01245] of [06440] the LORD [03068]. And the LORD [03068] answered [0559], It is for Saul [07586], and for his bloody [01818] house [01004], because he slew [04191] the Gibeonites [01393].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Then there was a famine [07458] in the days [03117] of David [01732] three [07969] years [08141], year [08141] after [0310] year [08141]; and David [01732] enquired [01245] of [06440] the LORD [03068]. And the LORD [03068] answered [0559], It is for Saul [07586], and for his bloody [01818] house [01004], because he slew [04191] the Gibeonites [01393]. Then there was a famine in the days of David three years, year after year; and David enquired of the LORD. And the LORD answered, It is for Saul, and for his bloody house, because he slew the Gibeonites. King James
Then there was a famine [07458] in the days [03117] of David [01732] three [07969] years [08141], year [08141] after [0310] year [08141]; and David [01732] enquired [01245] of [06440] the LORD [03068]. And the LORD [03068] answered [0559], It is for Saul [07586], and for his bloody [01818] house [01004], because he slew [04191] the Gibeonites [01393]. And there was a famine in the days of David three years, year after year; and David sought the face of Jehovah. And Jehovah said, It is for Saul, and for his bloody house, because he put to death the Gibeonites. American Standard
Then there was a famine [07458] in the days [03117] of David [01732] three [07969] years [08141], year [08141] after [0310] year [08141]; and David [01732] enquired [01245] of [06440] the LORD [03068]. And the LORD [03068] answered [0559], It is for Saul [07586], and for his bloody [01818] house [01004], because he slew [04191] the Gibeonites [01393]. In the days of David they were short of food for three years, year after year; and David went before the Lord for directions. And the Lord said, On Saul and on his family there is blood, because he put the Gibeonites to death. Basic English
Then there was a famine [07458] in the days [03117] of David [01732] three [07969] years [08141], year [08141] after [0310] year [08141]; and David [01732] enquired [01245] of [06440] the LORD [03068]. And the LORD [03068] answered [0559], It is for Saul [07586], and for his bloody [01818] house [01004], because he slew [04191] the Gibeonites [01393]. Then there was a famine in the days of David three years, year after year; and David enquired of the LORD. And the LORD answered, It is for Saul, and for his bloody house, because he slew the Gibeonites. Updated King James
Then there was a famine [07458] in the days [03117] of David [01732] three [07969] years [08141], year [08141] after [0310] year [08141]; and David [01732] enquired [01245] of [06440] the LORD [03068]. And the LORD [03068] answered [0559], It is for Saul [07586], and for his bloody [01818] house [01004], because he slew [04191] the Gibeonites [01393]. And there is a famine in the days of David three years, year after year, and David seeketh the face of Jehovah, and Jehovah saith, `For Saul and for the bloody house, because that he put to death the Gibeonites.' Young's Literal
Then there was a famine [07458] in the days [03117] of David [01732] three [07969] years [08141], year [08141] after [0310] year [08141]; and David [01732] enquired [01245] of [06440] the LORD [03068]. And the LORD [03068] answered [0559], It is for Saul [07586], and for his bloody [01818] house [01004], because he slew [04191] the Gibeonites [01393]. And there was a famine in the days of David three years, year after year; and David inquired of Jehovah. And Jehovah said, It is for Saul, and for his house of blood, because he slew the Gibeonites. Darby
Then there was a famine [07458] in the days [03117] of David [01732] three [07969] years [08141], year [08141] after [0310] year [08141]; and David [01732] enquired [01245] of [06440] the LORD [03068]. And the LORD [03068] answered [0559], It is for Saul [07586], and for his bloody [01818] house [01004], because he slew [04191] the Gibeonites [01393]. Then there was a famine in the days of David three years, year after year; and David inquired of the LORD. And the LORD answered, It is for Saul, and for his bloody house, because he slew the Gibeonites. Webster
Then there was a famine [07458] in the days [03117] of David [01732] three [07969] years [08141], year [08141] after [0310] year [08141]; and David [01732] enquired [01245] of [06440] the LORD [03068]. And the LORD [03068] answered [0559], It is for Saul [07586], and for his bloody [01818] house [01004], because he slew [04191] the Gibeonites [01393]. There was a famine in the days of David three years, year after year; and David sought the face of Yahweh. Yahweh said, "It is for Saul, and for his bloody house, because he put to death the Gibeonites." World English
Then there was a famine [07458] in the days [03117] of David [01732] three [07969] years [08141], year [08141] after [0310] year [08141]; and David [01732] enquired [01245] of [06440] the LORD [03068]. And the LORD [03068] answered [0559], It is for Saul [07586], and for his bloody [01818] house [01004], because he slew [04191] the Gibeonites [01393]. And there was a famine in the days of David for three years successively: and David consulted the oracle of the Lord. And the Lord said: It is for Saul, and his bloody house, because he slew the Gabaonites. Douay Rheims
Then there was a famine [07458] in the days [03117] of David [01732] three [07969] years [08141], year [08141] after [0310] year [08141]; and David [01732] enquired [01245] of [06440] the LORD [03068]. And the LORD [03068] answered [0559], It is for Saul [07586], and for his bloody [01818] house [01004], because he slew [04191] the Gibeonites [01393]. facta est quoque fames in diebus David tribus annis iugiter et consuluit David oraculum Domini dixitque Dominus propter Saul et domum eius et sanguinem quia occidit Gabaonitas Jerome's Vulgate
Then there was a famine [07458] in the days [03117] of David [01732] three [07969] years [08141], year [08141] after [0310] year [08141]; and David [01732] enquired [01245] of [06440] the LORD [03068]. And the LORD [03068] answered [0559], It is for Saul [07586], and for his bloody [01818] house [01004], because he slew [04191] the Gibeonites [01393]. There was a famine in the days of David three years, year after year; and David sought the face of the LORD. The LORD said, "It is for Saul, and for his bloody house, because he put to death the Gibeonites." Hebrew Names
Then there was a famine [07458] in the days [03117] of David [01732] three [07969] years [08141], year [08141] after [0310] year [08141]; and David [01732] enquired [01245] of [06440] the LORD [03068]. And the LORD [03068] answered [0559], It is for Saul [07586], and for his bloody [01818] house [01004], because he slew [04191] the Gibeonites [01393]. Y EN los días de David hubo hambre por tres años consecutivos. Y David consultó á Jehová, y Jehová le dijo: Es por Saúl, y por aquella casa de sangre; porque mató á los Gabaonitas. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Then there was a famine [07458] in the days [03117] of David [01732] three [07969] years [08141], year [08141] after [0310] year [08141]; and David [01732] enquired [01245] of [06440] the LORD [03068]. And the LORD [03068] answered [0559], It is for Saul [07586], and for his bloody [01818] house [01004], because he slew [04191] the Gibeonites [01393]. Y en los días de David hubo hambre por tres años consecutivos. Y David consultó al SEÑOR, y el SEÑOR le dijo: Es por Saúl, y por aquella casa de sangre; porque mató a los gabaonitas. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Then there was a famine [07458] in the days [03117] of David [01732] three [07969] years [08141], year [08141] after [0310] year [08141]; and David [01732] enquired [01245] of [06440] the LORD [03068]. And the LORD [03068] answered [0559], It is for Saul [07586], and for his bloody [01818] house [01004], because he slew [04191] the Gibeonites [01393]. Now there was a famine in the days of David for three years, year after year; and David sought the presence of the LORD. And the LORD said, "It is for Saul and his bloody house, because he put the Gibeonites to death." New American Standard Bible©
Then there was a famine [07458] in the days [03117] of David [01732] three [07969] years [08141], year [08141] after [0310] year [08141]; and David [01732] enquired [01245] of [06440] the LORD [03068]. And the LORD [03068] answered [0559], It is for Saul [07586], and for his bloody [01818] house [01004], because he slew [04191] the Gibeonites [01393]. THERE WAS a three-year famine in the days of David, year after year; and David inquired of the Lord. The Lord replied, It is on account of Saul and his bloody house, for he put to death the Gibeonites. Amplified Bible©
Then there was a famine [07458] in the days [03117] of David [01732] three [07969] years [08141], year [08141] after [0310] year [08141]; and David [01732] enquired [01245] of [06440] the LORD [03068]. And the LORD [03068] answered [0559], It is for Saul [07586], and for his bloody [01818] house [01004], because he slew [04191] the Gibeonites [01393]. Du temps de David, il y eut une famine qui dura trois ans. David chercha la face de l`Éternel, et l`Éternel dit: C`est à cause de Saül et de sa maison sanguinaire, c`est parce qu`il a fait périr les Gabaonites. Louis Segond - 1910 (French)
Then there was a famine [07458] in the days [03117] of David [01732] three [07969] years [08141], year [08141] after [0310] year [08141]; and David [01732] enquired [01245] of [06440] the LORD [03068]. And the LORD [03068] answered [0559], It is for Saul [07586], and for his bloody [01818] house [01004], because he slew [04191] the Gibeonites [01393]. ¶ Et il y eut, du temps de David, une famine de trois ans, année après année. Et David rechercha la face de l'Éternel, et l'Éternel dit: C'est à cause de Saül et de sa maison de sang, parce qu'il a fait mourir les Gabaonites. John Darby (French)
Then there was a famine [07458] in the days [03117] of David [01732] three [07969] years [08141], year [08141] after [0310] year [08141]; and David [01732] enquired [01245] of [06440] the LORD [03068]. And the LORD [03068] answered [0559], It is for Saul [07586], and for his bloody [01818] house [01004], because he slew [04191] the Gibeonites [01393]. Nos dias de Davi houve uma fome de três anos consecutivos; pelo que Davi consultou ao Senhor; e o Senhor lhe disse: E por causa de Saul e da sua casa sanguinária, porque matou os gibeonitas.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top