Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then there was a famine [07458] in the days [03117] of David [01732] three [07969] years [08141], year [08141] after [0310] year [08141]; and David [01732] enquired [01245] of [06440] the LORD [03068]. And the LORD [03068] answered [0559], It is for Saul [07586], and for his bloody [01818] house [01004], because he slew [04191] the Gibeonites [01393]. |
Then there was a famine in the days of David three years, year after year; and David enquired of the LORD. And the LORD answered, It is for Saul, and for his bloody house, because he slew the Gibeonites. |
King James |
Then there was a famine [07458] in the days [03117] of David [01732] three [07969] years [08141], year [08141] after [0310] year [08141]; and David [01732] enquired [01245] of [06440] the LORD [03068]. And the LORD [03068] answered [0559], It is for Saul [07586], and for his bloody [01818] house [01004], because he slew [04191] the Gibeonites [01393]. |
And there was a famine in the days of David three years, year after year; and David sought the face of Jehovah. And Jehovah said, It is for Saul, and for his bloody house, because he put to death the Gibeonites. |
American Standard |
Then there was a famine [07458] in the days [03117] of David [01732] three [07969] years [08141], year [08141] after [0310] year [08141]; and David [01732] enquired [01245] of [06440] the LORD [03068]. And the LORD [03068] answered [0559], It is for Saul [07586], and for his bloody [01818] house [01004], because he slew [04191] the Gibeonites [01393]. |
In the days of David they were short of food for three years, year after year; and David went before the Lord for directions. And the Lord said, On Saul and on his family there is blood, because he put the Gibeonites to death. |
Basic English |
Then there was a famine [07458] in the days [03117] of David [01732] three [07969] years [08141], year [08141] after [0310] year [08141]; and David [01732] enquired [01245] of [06440] the LORD [03068]. And the LORD [03068] answered [0559], It is for Saul [07586], and for his bloody [01818] house [01004], because he slew [04191] the Gibeonites [01393]. |
Then there was a famine in the days of David three years, year after year; and David enquired of the LORD. And the LORD answered, It is for Saul, and for his bloody house, because he slew the Gibeonites. |
Updated King James |
Then there was a famine [07458] in the days [03117] of David [01732] three [07969] years [08141], year [08141] after [0310] year [08141]; and David [01732] enquired [01245] of [06440] the LORD [03068]. And the LORD [03068] answered [0559], It is for Saul [07586], and for his bloody [01818] house [01004], because he slew [04191] the Gibeonites [01393]. |
And there is a famine in the days of David three years, year after year, and David seeketh the face of Jehovah, and Jehovah saith, `For Saul and for the bloody house, because that he put to death the Gibeonites.' |
Young's Literal |
Then there was a famine [07458] in the days [03117] of David [01732] three [07969] years [08141], year [08141] after [0310] year [08141]; and David [01732] enquired [01245] of [06440] the LORD [03068]. And the LORD [03068] answered [0559], It is for Saul [07586], and for his bloody [01818] house [01004], because he slew [04191] the Gibeonites [01393]. |
And there was a famine in the days of David three years, year after year; and David inquired of Jehovah. And Jehovah said, It is for Saul, and for his house of blood, because he slew the Gibeonites. |
Darby |
Then there was a famine [07458] in the days [03117] of David [01732] three [07969] years [08141], year [08141] after [0310] year [08141]; and David [01732] enquired [01245] of [06440] the LORD [03068]. And the LORD [03068] answered [0559], It is for Saul [07586], and for his bloody [01818] house [01004], because he slew [04191] the Gibeonites [01393]. |
Then there was a famine in the days of David three years, year after year; and David inquired of the LORD. And the LORD answered, It is for Saul, and for his bloody house, because he slew the Gibeonites. |
Webster |
Then there was a famine [07458] in the days [03117] of David [01732] three [07969] years [08141], year [08141] after [0310] year [08141]; and David [01732] enquired [01245] of [06440] the LORD [03068]. And the LORD [03068] answered [0559], It is for Saul [07586], and for his bloody [01818] house [01004], because he slew [04191] the Gibeonites [01393]. |
There was a famine in the days of David three years, year after year; and David sought the face of Yahweh. Yahweh said, "It is for Saul, and for his bloody house, because he put to death the Gibeonites." |
World English |
Then there was a famine [07458] in the days [03117] of David [01732] three [07969] years [08141], year [08141] after [0310] year [08141]; and David [01732] enquired [01245] of [06440] the LORD [03068]. And the LORD [03068] answered [0559], It is for Saul [07586], and for his bloody [01818] house [01004], because he slew [04191] the Gibeonites [01393]. |
And there was a famine in the days of David for three years successively: and David consulted the oracle of the Lord. And the Lord said: It is for Saul, and his bloody house, because he slew the Gabaonites. |
Douay Rheims |
Then there was a famine [07458] in the days [03117] of David [01732] three [07969] years [08141], year [08141] after [0310] year [08141]; and David [01732] enquired [01245] of [06440] the LORD [03068]. And the LORD [03068] answered [0559], It is for Saul [07586], and for his bloody [01818] house [01004], because he slew [04191] the Gibeonites [01393]. |
facta est quoque fames in diebus David tribus annis iugiter et consuluit David oraculum Domini dixitque Dominus propter Saul et domum eius et sanguinem quia occidit Gabaonitas |
Jerome's Vulgate |
Then there was a famine [07458] in the days [03117] of David [01732] three [07969] years [08141], year [08141] after [0310] year [08141]; and David [01732] enquired [01245] of [06440] the LORD [03068]. And the LORD [03068] answered [0559], It is for Saul [07586], and for his bloody [01818] house [01004], because he slew [04191] the Gibeonites [01393]. |
There was a famine in the days of David three years, year after year; and David sought the face of the LORD. The LORD said, "It is for Saul, and for his bloody house, because he put to death the Gibeonites." |
Hebrew Names |
Then there was a famine [07458] in the days [03117] of David [01732] three [07969] years [08141], year [08141] after [0310] year [08141]; and David [01732] enquired [01245] of [06440] the LORD [03068]. And the LORD [03068] answered [0559], It is for Saul [07586], and for his bloody [01818] house [01004], because he slew [04191] the Gibeonites [01393]. |
Y EN los días de David hubo hambre por tres años consecutivos. Y David consultó á Jehová, y Jehová le dijo: Es por Saúl, y por aquella casa de sangre; porque mató á los Gabaonitas. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then there was a famine [07458] in the days [03117] of David [01732] three [07969] years [08141], year [08141] after [0310] year [08141]; and David [01732] enquired [01245] of [06440] the LORD [03068]. And the LORD [03068] answered [0559], It is for Saul [07586], and for his bloody [01818] house [01004], because he slew [04191] the Gibeonites [01393]. |
Y en los días de David hubo hambre por tres años consecutivos. Y David consultó al SEÑOR, y el SEÑOR le dijo: Es por Saúl, y por aquella casa de sangre; porque mató a los gabaonitas. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then there was a famine [07458] in the days [03117] of David [01732] three [07969] years [08141], year [08141] after [0310] year [08141]; and David [01732] enquired [01245] of [06440] the LORD [03068]. And the LORD [03068] answered [0559], It is for Saul [07586], and for his bloody [01818] house [01004], because he slew [04191] the Gibeonites [01393]. |
Now there was a famine in the days of David for three years, year after year; and David sought the presence of the LORD. And the LORD said, "It is for Saul and his bloody house, because he put the Gibeonites to death." |
New American Standard Bible© |
Then there was a famine [07458] in the days [03117] of David [01732] three [07969] years [08141], year [08141] after [0310] year [08141]; and David [01732] enquired [01245] of [06440] the LORD [03068]. And the LORD [03068] answered [0559], It is for Saul [07586], and for his bloody [01818] house [01004], because he slew [04191] the Gibeonites [01393]. |
THERE WAS a three-year famine in the days of David, year after year; and David inquired of the Lord. The Lord replied, It is on account of Saul and his bloody house, for he put to death the Gibeonites. |
Amplified Bible© |
Then there was a famine [07458] in the days [03117] of David [01732] three [07969] years [08141], year [08141] after [0310] year [08141]; and David [01732] enquired [01245] of [06440] the LORD [03068]. And the LORD [03068] answered [0559], It is for Saul [07586], and for his bloody [01818] house [01004], because he slew [04191] the Gibeonites [01393]. |
Du temps de David, il y eut une famine qui dura trois ans. David chercha la face de l`Éternel, et l`Éternel dit: C`est à cause de Saül et de sa maison sanguinaire, c`est parce qu`il a fait périr les Gabaonites. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then there was a famine [07458] in the days [03117] of David [01732] three [07969] years [08141], year [08141] after [0310] year [08141]; and David [01732] enquired [01245] of [06440] the LORD [03068]. And the LORD [03068] answered [0559], It is for Saul [07586], and for his bloody [01818] house [01004], because he slew [04191] the Gibeonites [01393]. |
¶ Et il y eut, du temps de David, une famine de trois ans, année après année. Et David rechercha la face de l'Éternel, et l'Éternel dit: C'est à cause de Saül et de sa maison de sang, parce qu'il a fait mourir les Gabaonites. |
John Darby (French) |
Then there was a famine [07458] in the days [03117] of David [01732] three [07969] years [08141], year [08141] after [0310] year [08141]; and David [01732] enquired [01245] of [06440] the LORD [03068]. And the LORD [03068] answered [0559], It is for Saul [07586], and for his bloody [01818] house [01004], because he slew [04191] the Gibeonites [01393]. |
Nos dias de Davi houve uma fome de três anos consecutivos; pelo que Davi consultou ao Senhor; e o Senhor lhe disse: E por causa de Saul e da sua casa sanguinária, porque matou os gibeonitas. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |