Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
So Amasa [06021] went [03212] to assemble [02199] the men of Judah [03063]: but he tarried longer [0309] [03186] than the set time [04150] which he had appointed [03259] him. |
So Amasa went to assemble the men of Judah: but he tarried longer than the set time which he had appointed him. |
King James |
So Amasa [06021] went [03212] to assemble [02199] the men of Judah [03063]: but he tarried longer [0309] [03186] than the set time [04150] which he had appointed [03259] him. |
So Amasa went to call the men of Judah together; but he tarried longer than the set time which he had appointed him. |
American Standard |
So Amasa [06021] went [03212] to assemble [02199] the men of Judah [03063]: but he tarried longer [0309] [03186] than the set time [04150] which he had appointed [03259] him. |
So Amasa went to get all the men of Judah together, but he took longer than the time David had given him. |
Basic English |
So Amasa [06021] went [03212] to assemble [02199] the men of Judah [03063]: but he tarried longer [0309] [03186] than the set time [04150] which he had appointed [03259] him. |
So Amasa went to assemble the men of Judah: but he tarried longer than the set time which he had appointed him. |
Updated King James |
So Amasa [06021] went [03212] to assemble [02199] the men of Judah [03063]: but he tarried longer [0309] [03186] than the set time [04150] which he had appointed [03259] him. |
and Amasa goeth to call Judah, and tarrieth beyond the appointed time that he had appointed him; |
Young's Literal |
So Amasa [06021] went [03212] to assemble [02199] the men of Judah [03063]: but he tarried longer [0309] [03186] than the set time [04150] which he had appointed [03259] him. |
So Amasa went to call together the men of Judah; but he delayed longer than the set time which he had appointed him. |
Darby |
So Amasa [06021] went [03212] to assemble [02199] the men of Judah [03063]: but he tarried longer [0309] [03186] than the set time [04150] which he had appointed [03259] him. |
So Amasa went to assemble the men of Judah: but he tarried longer than the set time which he had appointed him. |
Webster |
So Amasa [06021] went [03212] to assemble [02199] the men of Judah [03063]: but he tarried longer [0309] [03186] than the set time [04150] which he had appointed [03259] him. |
So Amasa went to call the men of Judah together; but he stayed longer than the set time which he had appointed him. |
World English |
So Amasa [06021] went [03212] to assemble [02199] the men of Judah [03063]: but he tarried longer [0309] [03186] than the set time [04150] which he had appointed [03259] him. |
So Amasa went to assemble the men of Juda, but he tarried beyond the set time which the king had appointed him. |
Douay Rheims |
So Amasa [06021] went [03212] to assemble [02199] the men of Judah [03063]: but he tarried longer [0309] [03186] than the set time [04150] which he had appointed [03259] him. |
abiit ergo Amasa ut convocaret Iudam et moratus est extra placitum quod ei constituerat |
Jerome's Vulgate |
So Amasa [06021] went [03212] to assemble [02199] the men of Judah [03063]: but he tarried longer [0309] [03186] than the set time [04150] which he had appointed [03259] him. |
So Amasa went to call the men of Judah together; but he stayed longer than the set time which he had appointed him. |
Hebrew Names |
So Amasa [06021] went [03212] to assemble [02199] the men of Judah [03063]: but he tarried longer [0309] [03186] than the set time [04150] which he had appointed [03259] him. |
Fué pues Amasa á juntar á Judá; pero detúvose más del tiempo que le había sido señalado. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
So Amasa [06021] went [03212] to assemble [02199] the men of Judah [03063]: but he tarried longer [0309] [03186] than the set time [04150] which he had appointed [03259] him. |
Fue, pues, Amasa a juntar a Judá; pero se detuvo más del tiempo que le había sido señalado. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
So Amasa [06021] went [03212] to assemble [02199] the men of Judah [03063]: but he tarried longer [0309] [03186] than the set time [04150] which he had appointed [03259] him. |
So Amasa went to call out the men of Judah, but he delayed longer than the set time which he had appointed him. |
New American Standard Bible© |
So Amasa [06021] went [03212] to assemble [02199] the men of Judah [03063]: but he tarried longer [0309] [03186] than the set time [04150] which he had appointed [03259] him. |
So Amasa went to assemble the men of Judah, but he tarried longer than the set time which had been appointed him. |
Amplified Bible© |
So Amasa [06021] went [03212] to assemble [02199] the men of Judah [03063]: but he tarried longer [0309] [03186] than the set time [04150] which he had appointed [03259] him. |
Amasa partit pour convoquer Juda; mais il tarda au delà du temps que le roi avait fixé. |
Louis Segond - 1910 (French) |
So Amasa [06021] went [03212] to assemble [02199] the men of Judah [03063]: but he tarried longer [0309] [03186] than the set time [04150] which he had appointed [03259] him. |
Et Amasa s'en alla pour rassembler Juda; mais il tarda au delà du terme qui lui était assigné. |
John Darby (French) |
So Amasa [06021] went [03212] to assemble [02199] the men of Judah [03063]: but he tarried longer [0309] [03186] than the set time [04150] which he had appointed [03259] him. |
Foi, pois, Amasa para convocar a Judá, porém demorou-se além do tempo que o rei lhe designara. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |