Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Joab [03097] also and Abishai [052] pursued [07291] after [0310] Abner [074]: and the sun [08121] went down [0935] when they were come [0935] to the hill [01389] of Ammah [0522], that lieth before [06440] Giah [01520] by the way [01870] of the wilderness [04057] of Gibeon [01391]. |
Joab also and Abishai pursued after Abner: and the sun went down when they were come to the hill of Ammah, that lieth before Giah by the way of the wilderness of Gibeon. |
King James |
Joab [03097] also and Abishai [052] pursued [07291] after [0310] Abner [074]: and the sun [08121] went down [0935] when they were come [0935] to the hill [01389] of Ammah [0522], that lieth before [06440] Giah [01520] by the way [01870] of the wilderness [04057] of Gibeon [01391]. |
But Joab and Abishai pursued after Abner: and the sun went down when they were come to the hill of Ammah, that lieth before Giah by the way of the wilderness of Gibeon. |
American Standard |
Joab [03097] also and Abishai [052] pursued [07291] after [0310] Abner [074]: and the sun [08121] went down [0935] when they were come [0935] to the hill [01389] of Ammah [0522], that lieth before [06440] Giah [01520] by the way [01870] of the wilderness [04057] of Gibeon [01391]. |
But Joab and Abishai went after Abner: and the sun went down when they came to the hill of Ammah, which is to the east of the road through the waste land of Geba. |
Basic English |
Joab [03097] also and Abishai [052] pursued [07291] after [0310] Abner [074]: and the sun [08121] went down [0935] when they were come [0935] to the hill [01389] of Ammah [0522], that lieth before [06440] Giah [01520] by the way [01870] of the wilderness [04057] of Gibeon [01391]. |
Joab also and Abishai pursued after Abner: and the sun went down when they were come to the hill of Ammah, that lies before Giah by the way of the wilderness of Gibeon. |
Updated King James |
Joab [03097] also and Abishai [052] pursued [07291] after [0310] Abner [074]: and the sun [08121] went down [0935] when they were come [0935] to the hill [01389] of Ammah [0522], that lieth before [06440] Giah [01520] by the way [01870] of the wilderness [04057] of Gibeon [01391]. |
And Joab and Abishai pursue after Abner, and the sun hath gone in, and they have come in unto the height of Ammah, which `is' on the front of Giah, the way of the wilderness of Gibeon. |
Young's Literal |
Joab [03097] also and Abishai [052] pursued [07291] after [0310] Abner [074]: and the sun [08121] went down [0935] when they were come [0935] to the hill [01389] of Ammah [0522], that lieth before [06440] Giah [01520] by the way [01870] of the wilderness [04057] of Gibeon [01391]. |
And Joab and Abishai pursued after Abner; and the sun went down when they came to the hill of Ammah, which is before Giah on the way to the wilderness of Gibeon. |
Darby |
Joab [03097] also and Abishai [052] pursued [07291] after [0310] Abner [074]: and the sun [08121] went down [0935] when they were come [0935] to the hill [01389] of Ammah [0522], that lieth before [06440] Giah [01520] by the way [01870] of the wilderness [04057] of Gibeon [01391]. |
Joab also, and Abishai pursued Abner: and the sun went down when they had come to the hill of Ammah, that lieth before Giah by the way of the wilderness of Gibeon. |
Webster |
Joab [03097] also and Abishai [052] pursued [07291] after [0310] Abner [074]: and the sun [08121] went down [0935] when they were come [0935] to the hill [01389] of Ammah [0522], that lieth before [06440] Giah [01520] by the way [01870] of the wilderness [04057] of Gibeon [01391]. |
But Joab and Abishai pursued after Abner: and the sun went down when they had come to the hill of Ammah, that lies before Giah by the way of the wilderness of Gibeon. |
World English |
Joab [03097] also and Abishai [052] pursued [07291] after [0310] Abner [074]: and the sun [08121] went down [0935] when they were come [0935] to the hill [01389] of Ammah [0522], that lieth before [06440] Giah [01520] by the way [01870] of the wilderness [04057] of Gibeon [01391]. |
Now while Joab and Abisai pursued after Abner, the sun went down: and they came as far as the hill of the aqueduct, that lieth over against the valley by the way of the wilderness in Gabaon. |
Douay Rheims |
Joab [03097] also and Abishai [052] pursued [07291] after [0310] Abner [074]: and the sun [08121] went down [0935] when they were come [0935] to the hill [01389] of Ammah [0522], that lieth before [06440] Giah [01520] by the way [01870] of the wilderness [04057] of Gibeon [01391]. |
persequentibus autem Ioab et Abisai fugientem Abner sol occubuit et venerunt usque ad collem Aquaeductus qui est ex adverso vallis et itineris deserti in Gabaon |
Jerome's Vulgate |
Joab [03097] also and Abishai [052] pursued [07291] after [0310] Abner [074]: and the sun [08121] went down [0935] when they were come [0935] to the hill [01389] of Ammah [0522], that lieth before [06440] Giah [01520] by the way [01870] of the wilderness [04057] of Gibeon [01391]. |
But Joab and Abishai pursued after Abner: and the sun went down when they had come to the hill of Ammah, that lies before Giah by the way of the wilderness of Gibeon. |
Hebrew Names |
Joab [03097] also and Abishai [052] pursued [07291] after [0310] Abner [074]: and the sun [08121] went down [0935] when they were come [0935] to the hill [01389] of Ammah [0522], that lieth before [06440] Giah [01520] by the way [01870] of the wilderness [04057] of Gibeon [01391]. |
Mas Joab y Abisai siguieron á Abner; y púsoseles el sol cuando llegaron al collado de Amma, que está delante de Gía, junto al camino del desierto de Gabaón. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Joab [03097] also and Abishai [052] pursued [07291] after [0310] Abner [074]: and the sun [08121] went down [0935] when they were come [0935] to the hill [01389] of Ammah [0522], that lieth before [06440] Giah [01520] by the way [01870] of the wilderness [04057] of Gibeon [01391]. |
Mas Joab y Abisai siguieron a Abner; y se les puso el sol cuando llegaron al collado de Amma, que está delante de Gía, junto al camino del desierto de Gabaón. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Joab [03097] also and Abishai [052] pursued [07291] after [0310] Abner [074]: and the sun [08121] went down [0935] when they were come [0935] to the hill [01389] of Ammah [0522], that lieth before [06440] Giah [01520] by the way [01870] of the wilderness [04057] of Gibeon [01391]. |
But Joab and Abishai pursued Abner, and when the sun was going down, they came to the hill of Ammah, which is in front of Giah by the way of the wilderness of Gibeon. |
New American Standard Bible© |
Joab [03097] also and Abishai [052] pursued [07291] after [0310] Abner [074]: and the sun [08121] went down [0935] when they were come [0935] to the hill [01389] of Ammah [0522], that lieth before [06440] Giah [01520] by the way [01870] of the wilderness [04057] of Gibeon [01391]. |
But Joab and Abishai [his brothers] pursued Abner; the sun was going down as they came to the hill of Ammah, before Giah on the way to the wilderness of Gibeon. |
Amplified Bible© |
Joab [03097] also and Abishai [052] pursued [07291] after [0310] Abner [074]: and the sun [08121] went down [0935] when they were come [0935] to the hill [01389] of Ammah [0522], that lieth before [06440] Giah [01520] by the way [01870] of the wilderness [04057] of Gibeon [01391]. |
Joab et Abischaï poursuivirent Abner, et le soleil se couchait quand ils arrivèrent au coteau d`Amma, qui est en face de Guiach, sur le chemin du désert de Gabaon. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Joab [03097] also and Abishai [052] pursued [07291] after [0310] Abner [074]: and the sun [08121] went down [0935] when they were come [0935] to the hill [01389] of Ammah [0522], that lieth before [06440] Giah [01520] by the way [01870] of the wilderness [04057] of Gibeon [01391]. |
Et Joab et Abishaï poursuivirent Abner; et le soleil se couchait quand ils arrivèrent à la colline d'Amma, qui et devant Guiakh, sur le chemin du désert de Gabaon. |
John Darby (French) |
Joab [03097] also and Abishai [052] pursued [07291] after [0310] Abner [074]: and the sun [08121] went down [0935] when they were come [0935] to the hill [01389] of Ammah [0522], that lieth before [06440] Giah [01520] by the way [01870] of the wilderness [04057] of Gibeon [01391]. |
Mas Joabe e Abisai perseguiram a Abner; e pôs-se o sol ao chegarem eles ao outeiro de Amá, que está diante de Giá, junto ao caminho do deserto de Gibeão. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |