Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Samuel 2:18 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Sa 2:18 And there were three [07969] sons [01121] of Zeruiah [06870] there, Joab [03097], and Abishai [052], and Asahel [06214]: and Asahel [06214] was as light [07031] of foot [07272] as a [0259] wild [07704] roe [06643].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And there were three [07969] sons [01121] of Zeruiah [06870] there, Joab [03097], and Abishai [052], and Asahel [06214]: and Asahel [06214] was as light [07031] of foot [07272] as a [0259] wild [07704] roe [06643]. And there were three sons of Zeruiah there, Joab, and Abishai, and Asahel: and Asahel was as light of foot as a wild roe. King James
And there were three [07969] sons [01121] of Zeruiah [06870] there, Joab [03097], and Abishai [052], and Asahel [06214]: and Asahel [06214] was as light [07031] of foot [07272] as a [0259] wild [07704] roe [06643]. And the three sons of Zeruiah were there, Joab, and Abishai, and Asahel: and Asahel was as light of foot as a wild roe. American Standard
And there were three [07969] sons [01121] of Zeruiah [06870] there, Joab [03097], and Abishai [052], and Asahel [06214]: and Asahel [06214] was as light [07031] of foot [07272] as a [0259] wild [07704] roe [06643]. There were three sons of Zeruiah there, Joab and Abishai and Asahel: and Asahel was as quick-footed as a roe of the fields. Basic English
And there were three [07969] sons [01121] of Zeruiah [06870] there, Joab [03097], and Abishai [052], and Asahel [06214]: and Asahel [06214] was as light [07031] of foot [07272] as a [0259] wild [07704] roe [06643]. And there were three sons of Zeruiah there, Joab, and Abishai, and Asahel: and Asahel was as light of foot as a wild roe. Updated King James
And there were three [07969] sons [01121] of Zeruiah [06870] there, Joab [03097], and Abishai [052], and Asahel [06214]: and Asahel [06214] was as light [07031] of foot [07272] as a [0259] wild [07704] roe [06643]. And there are there three sons of Zeruiah, Joab, and Abishai, and Asahel, and Asahel `is' light on his feet, as one of the roes which `are' in the field, Young's Literal
And there were three [07969] sons [01121] of Zeruiah [06870] there, Joab [03097], and Abishai [052], and Asahel [06214]: and Asahel [06214] was as light [07031] of foot [07272] as a [0259] wild [07704] roe [06643]. And there were three sons of Zeruiah there, Joab, and Abishai, and Asahel. Now Asahel was swift of foot, as one of the gazelles that are in the field. Darby
And there were three [07969] sons [01121] of Zeruiah [06870] there, Joab [03097], and Abishai [052], and Asahel [06214]: and Asahel [06214] was as light [07031] of foot [07272] as a [0259] wild [07704] roe [06643]. And there were three sons of Zeruiah there, Joab, and Abishai, and Asahel: and Asahel was as light of foot as a wild roe. Webster
And there were three [07969] sons [01121] of Zeruiah [06870] there, Joab [03097], and Abishai [052], and Asahel [06214]: and Asahel [06214] was as light [07031] of foot [07272] as a [0259] wild [07704] roe [06643]. The three sons of Zeruiah were there, Joab, and Abishai, and Asahel: and Asahel was as light of foot as a wild gazelle. World English
And there were three [07969] sons [01121] of Zeruiah [06870] there, Joab [03097], and Abishai [052], and Asahel [06214]: and Asahel [06214] was as light [07031] of foot [07272] as a [0259] wild [07704] roe [06643]. And there were the three sons of Sarvia there, Joab, and Abisai, and Asael: now Asael was a most swift runner, like one of the roes that abide in the woods. Douay Rheims
And there were three [07969] sons [01121] of Zeruiah [06870] there, Joab [03097], and Abishai [052], and Asahel [06214]: and Asahel [06214] was as light [07031] of foot [07272] as a [0259] wild [07704] roe [06643]. erant autem ibi tres filii Sarviae Ioab et Abisai et Asahel porro Asahel cursor velocissimus fuit quasi unus ex capreis quae morantur in silvis Jerome's Vulgate
And there were three [07969] sons [01121] of Zeruiah [06870] there, Joab [03097], and Abishai [052], and Asahel [06214]: and Asahel [06214] was as light [07031] of foot [07272] as a [0259] wild [07704] roe [06643]. The three sons of Zeruiah were there, Joab, and Abishai, and Asahel: and Asahel was as light of foot as a wild gazelle. Hebrew Names
And there were three [07969] sons [01121] of Zeruiah [06870] there, Joab [03097], and Abishai [052], and Asahel [06214]: and Asahel [06214] was as light [07031] of foot [07272] as a [0259] wild [07704] roe [06643]. Y estaban allí los tres hijos de Sarvia: Joab, y Abisai, y Asael. Este Asael era suelto de pies como un corzo del campo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And there were three [07969] sons [01121] of Zeruiah [06870] there, Joab [03097], and Abishai [052], and Asahel [06214]: and Asahel [06214] was as light [07031] of foot [07272] as a [0259] wild [07704] roe [06643]. Y estaban allí los tres hijos de Sarvia: Joab, y Abisai, y Asael. Este Asael era suelto de pies como un corzo del monte. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And there were three [07969] sons [01121] of Zeruiah [06870] there, Joab [03097], and Abishai [052], and Asahel [06214]: and Asahel [06214] was as light [07031] of foot [07272] as a [0259] wild [07704] roe [06643]. Now the three sons of Zeruiah were there, Joab and Abishai and Asahel; and Asahel was as swift-footed as one of the gazelles which is in the field. New American Standard Bible©
And there were three [07969] sons [01121] of Zeruiah [06870] there, Joab [03097], and Abishai [052], and Asahel [06214]: and Asahel [06214] was as light [07031] of foot [07272] as a [0259] wild [07704] roe [06643]. Three sons of Zeruiah [the half sister of David] were there: Joab, Abishai, and Asahel. Now Asahel was as light of foot as a wild roe or antelope. Amplified Bible©
And there were three [07969] sons [01121] of Zeruiah [06870] there, Joab [03097], and Abishai [052], and Asahel [06214]: and Asahel [06214] was as light [07031] of foot [07272] as a [0259] wild [07704] roe [06643]. Là se trouvaient les trois fils de Tseruja: Joab, Abischaï et Asaël. Asaël avait les pieds légers comme une gazelle des champs: Louis Segond - 1910 (French)
And there were three [07969] sons [01121] of Zeruiah [06870] there, Joab [03097], and Abishai [052], and Asahel [06214]: and Asahel [06214] was as light [07031] of foot [07272] as a [0259] wild [07704] roe [06643]. ¶ Et il y avait là trois fils de Tseruïa, Joab, et Abishaï, et Asçaël. Et Asçaël était léger de ses pieds comme une des gazelles qui sont dans les champs. John Darby (French)
And there were three [07969] sons [01121] of Zeruiah [06870] there, Joab [03097], and Abishai [052], and Asahel [06214]: and Asahel [06214] was as light [07031] of foot [07272] as a [0259] wild [07704] roe [06643]. Ora, estavam ali os três filhos de Zeruia: Joabe, Abisai, e Asael; e Asael era ligeiro de pés, como as gazelas do campo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top