Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Samuel 19:26 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Sa 19:26 And he answered [0559], My lord [0113], O king [04428], my servant [05650] deceived [07411] me: for thy servant [05650] said [0559], I will saddle [02280] me an ass [02543], that I may ride [07392] thereon, and go [03212] to the king [04428]; because thy servant [05650] is lame [06455].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And he answered [0559], My lord [0113], O king [04428], my servant [05650] deceived [07411] me: for thy servant [05650] said [0559], I will saddle [02280] me an ass [02543], that I may ride [07392] thereon, and go [03212] to the king [04428]; because thy servant [05650] is lame [06455]. And he answered, My lord, O king, my servant deceived me: for thy servant said, I will saddle me an ass, that I may ride thereon, and go to the king; because thy servant is lame. King James
And he answered [0559], My lord [0113], O king [04428], my servant [05650] deceived [07411] me: for thy servant [05650] said [0559], I will saddle [02280] me an ass [02543], that I may ride [07392] thereon, and go [03212] to the king [04428]; because thy servant [05650] is lame [06455]. And he answered, My lord, O king, my servant deceived me: for thy servant said, I will saddle me an ass, that I may ride thereon, and go with the king; because thy servant is lame. American Standard
And he answered [0559], My lord [0113], O king [04428], my servant [05650] deceived [07411] me: for thy servant [05650] said [0559], I will saddle [02280] me an ass [02543], that I may ride [07392] thereon, and go [03212] to the king [04428]; because thy servant [05650] is lame [06455]. And he said in answer, Because of the deceit of my servant, my lord king: for I, your servant, said to him, You are to make ready an ass and on it I will go with the king, for your servant has not the use of his feet. Basic English
And he answered [0559], My lord [0113], O king [04428], my servant [05650] deceived [07411] me: for thy servant [05650] said [0559], I will saddle [02280] me an ass [02543], that I may ride [07392] thereon, and go [03212] to the king [04428]; because thy servant [05650] is lame [06455]. And he answered, My lord, O king, my servant deceived me: for your servant said, I will saddle me an ass, that I may ride thereon, and go to the king; because your servant is lame. Updated King James
And he answered [0559], My lord [0113], O king [04428], my servant [05650] deceived [07411] me: for thy servant [05650] said [0559], I will saddle [02280] me an ass [02543], that I may ride [07392] thereon, and go [03212] to the king [04428]; because thy servant [05650] is lame [06455]. And he saith, `My lord, O king, my servant deceived me, for thy servant said, I saddle for me the ass, and ride on it, and go with the king, for thy servant `is' lame; Young's Literal
And he answered [0559], My lord [0113], O king [04428], my servant [05650] deceived [07411] me: for thy servant [05650] said [0559], I will saddle [02280] me an ass [02543], that I may ride [07392] thereon, and go [03212] to the king [04428]; because thy servant [05650] is lame [06455]. And he said, My lord, O king, my servant deceived me; for thy servant said, I will saddle me the ass, and ride thereon, and go with the king; for thy servant is lame. Darby
And he answered [0559], My lord [0113], O king [04428], my servant [05650] deceived [07411] me: for thy servant [05650] said [0559], I will saddle [02280] me an ass [02543], that I may ride [07392] thereon, and go [03212] to the king [04428]; because thy servant [05650] is lame [06455]. And he answered, My lord, O king, my servant deceived me: for thy servant said, I will saddle me an ass, that I may ride on it, and go to the king; because thy servant is lame. Webster
And he answered [0559], My lord [0113], O king [04428], my servant [05650] deceived [07411] me: for thy servant [05650] said [0559], I will saddle [02280] me an ass [02543], that I may ride [07392] thereon, and go [03212] to the king [04428]; because thy servant [05650] is lame [06455]. He answered, "My lord, O king, my servant deceived me. For your servant said, I will saddle me a donkey, that I may ride thereon, and go with the king; because your servant is lame. World English
And he answered [0559], My lord [0113], O king [04428], my servant [05650] deceived [07411] me: for thy servant [05650] said [0559], I will saddle [02280] me an ass [02543], that I may ride [07392] thereon, and go [03212] to the king [04428]; because thy servant [05650] is lame [06455]. And he answering, said: My lord, O king, my servant despised me: for I thy servant spoke to him to saddle me an ass, that I might get on and go with the king: for I thy servant am lame. Douay Rheims
And he answered [0559], My lord [0113], O king [04428], my servant [05650] deceived [07411] me: for thy servant [05650] said [0559], I will saddle [02280] me an ass [02543], that I may ride [07392] thereon, and go [03212] to the king [04428]; because thy servant [05650] is lame [06455]. qui respondens ait domine mi rex servus meus contempsit me dixi ei ego famulus tuus ut sterneret mihi asinum et ascendens abirem cum rege claudus enim sum servus tuus Jerome's Vulgate
And he answered [0559], My lord [0113], O king [04428], my servant [05650] deceived [07411] me: for thy servant [05650] said [0559], I will saddle [02280] me an ass [02543], that I may ride [07392] thereon, and go [03212] to the king [04428]; because thy servant [05650] is lame [06455]. He answered, "My lord, O king, my servant deceived me. For your servant said, I will saddle me a donkey, that I may ride thereon, and go with the king; because your servant is lame. Hebrew Names
And he answered [0559], My lord [0113], O king [04428], my servant [05650] deceived [07411] me: for thy servant [05650] said [0559], I will saddle [02280] me an ass [02543], that I may ride [07392] thereon, and go [03212] to the king [04428]; because thy servant [05650] is lame [06455]. Y él dijo: Rey señor mío, mi siervo me ha engañado; pues había tu siervo dicho: Enalbardaré un asno, y subiré en él, é iré al rey; porque tu siervo es cojo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And he answered [0559], My lord [0113], O king [04428], my servant [05650] deceived [07411] me: for thy servant [05650] said [0559], I will saddle [02280] me an ass [02543], that I may ride [07392] thereon, and go [03212] to the king [04428]; because thy servant [05650] is lame [06455]. Y él dijo: Rey señor mío, mi siervo me ha engañado; pues había tu siervo dicho: Enalbardaré un asno, y subiré en él, e iré al rey; porque tu siervo es cojo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And he answered [0559], My lord [0113], O king [04428], my servant [05650] deceived [07411] me: for thy servant [05650] said [0559], I will saddle [02280] me an ass [02543], that I may ride [07392] thereon, and go [03212] to the king [04428]; because thy servant [05650] is lame [06455]. So he answered, "O my lord, the king, my servant deceived me; for your servant said, 'I will saddle a donkey for myself that I may ride on it and go with the king,' because your servant is lame. New American Standard Bible©
And he answered [0559], My lord [0113], O king [04428], my servant [05650] deceived [07411] me: for thy servant [05650] said [0559], I will saddle [02280] me an ass [02543], that I may ride [07392] thereon, and go [03212] to the king [04428]; because thy servant [05650] is lame [06455]. He said, My lord O king, my servant [Ziba] deceived me; for I said, Saddle me the donkey that I may ride on it and go to the king, for your servant is lame [but he took the donkey and left without me]. Amplified Bible©
And he answered [0559], My lord [0113], O king [04428], my servant [05650] deceived [07411] me: for thy servant [05650] said [0559], I will saddle [02280] me an ass [02543], that I may ride [07392] thereon, and go [03212] to the king [04428]; because thy servant [05650] is lame [06455]. Et il répondit: O roi mon seigneur, mon serviteur m`a trompé, car ton serviteur, qui est boiteux, avait dit: Je ferai seller mon âne, je le monterai, et j`irai avec le roi. Louis Segond - 1910 (French)
And he answered [0559], My lord [0113], O king [04428], my servant [05650] deceived [07411] me: for thy servant [05650] said [0559], I will saddle [02280] me an ass [02543], that I may ride [07392] thereon, and go [03212] to the king [04428]; because thy servant [05650] is lame [06455]. Et il dit: O roi, mon seigneur! mon serviteur m'a trompé; car ton serviteur disait: Je sellerai mon âne, et je monterai dessus, et j'irai avec le roi, car ton serviteur est boiteux; John Darby (French)
And he answered [0559], My lord [0113], O king [04428], my servant [05650] deceived [07411] me: for thy servant [05650] said [0559], I will saddle [02280] me an ass [02543], that I may ride [07392] thereon, and go [03212] to the king [04428]; because thy servant [05650] is lame [06455]. Respondeu ele: O rei meu senhor, o meu servo me enganou. Porque o teu servo dizia: Albardarei um jumento, para nele montar e ir com o rei; pois o teu servo é coxo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top