Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the victory [08668] that day [03117] was turned into mourning [060] unto all the people [05971]: for the people [05971] heard [08085] say [0559] that day [03117] how the king [04428] was grieved [06087] for his son [01121]. |
And the victory that day was turned into mourning unto all the people: for the people heard say that day how the king was grieved for his son. |
King James |
And the victory [08668] that day [03117] was turned into mourning [060] unto all the people [05971]: for the people [05971] heard [08085] say [0559] that day [03117] how the king [04428] was grieved [06087] for his son [01121]. |
And the victory that day was turned into mourning unto all the people; for the people heard say that day, The king grieveth for his son. |
American Standard |
And the victory [08668] that day [03117] was turned into mourning [060] unto all the people [05971]: for the people [05971] heard [08085] say [0559] that day [03117] how the king [04428] was grieved [06087] for his son [01121]. |
And the salvation of that day was changed to sorrow for all the people: for it was said to the people, The king is in bitter grief for his son. |
Basic English |
And the victory [08668] that day [03117] was turned into mourning [060] unto all the people [05971]: for the people [05971] heard [08085] say [0559] that day [03117] how the king [04428] was grieved [06087] for his son [01121]. |
And the victory that day was turned into mourning unto all the people: for the people heard say that day how the king was grieved for his son. |
Updated King James |
And the victory [08668] that day [03117] was turned into mourning [060] unto all the people [05971]: for the people [05971] heard [08085] say [0559] that day [03117] how the king [04428] was grieved [06087] for his son [01121]. |
and the salvation on that day becometh mourning to all the people, for the people hath heard on that day, saying, `The king hath been grieved for his son.' |
Young's Literal |
And the victory [08668] that day [03117] was turned into mourning [060] unto all the people [05971]: for the people [05971] heard [08085] say [0559] that day [03117] how the king [04428] was grieved [06087] for his son [01121]. |
And the victory that day was turned into mourning for all the people; for the people heard say that day, The king is grieved for his son. |
Darby |
And the victory [08668] that day [03117] was turned into mourning [060] unto all the people [05971]: for the people [05971] heard [08085] say [0559] that day [03117] how the king [04428] was grieved [06087] for his son [01121]. |
And the victory that day was turned into mourning to all the people: for the people heard it said that day how the king was grieved for his son. |
Webster |
And the victory [08668] that day [03117] was turned into mourning [060] unto all the people [05971]: for the people [05971] heard [08085] say [0559] that day [03117] how the king [04428] was grieved [06087] for his son [01121]. |
The victory that day was turned into mourning to all the people; for the people heard it said that day, "The king grieves for his son." |
World English |
And the victory [08668] that day [03117] was turned into mourning [060] unto all the people [05971]: for the people [05971] heard [08085] say [0559] that day [03117] how the king [04428] was grieved [06087] for his son [01121]. |
And the victory that day was turned into mourning unto all the people: for the people heard say that day: The king grieveth for his son. |
Douay Rheims |
And the victory [08668] that day [03117] was turned into mourning [060] unto all the people [05971]: for the people [05971] heard [08085] say [0559] that day [03117] how the king [04428] was grieved [06087] for his son [01121]. |
et versa est victoria in die illa in luctum omni populo audivit enim populus in die illa dici dolet rex super filio suo |
Jerome's Vulgate |
And the victory [08668] that day [03117] was turned into mourning [060] unto all the people [05971]: for the people [05971] heard [08085] say [0559] that day [03117] how the king [04428] was grieved [06087] for his son [01121]. |
The victory that day was turned into mourning to all the people; for the people heard it said that day, "The king grieves for his son." |
Hebrew Names |
And the victory [08668] that day [03117] was turned into mourning [060] unto all the people [05971]: for the people [05971] heard [08085] say [0559] that day [03117] how the king [04428] was grieved [06087] for his son [01121]. |
Y volvióse aquel día la victoria en luto para todo el pueblo; porque oyó decir el pueblo aquel día que el rey tenía dolor por su hijo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the victory [08668] that day [03117] was turned into mourning [060] unto all the people [05971]: for the people [05971] heard [08085] say [0559] that day [03117] how the king [04428] was grieved [06087] for his son [01121]. |
Y se volvió aquel día la salud en luto para todo el pueblo; porque oyó decir el pueblo aquel día que el rey tenía dolor por su hijo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the victory [08668] that day [03117] was turned into mourning [060] unto all the people [05971]: for the people [05971] heard [08085] say [0559] that day [03117] how the king [04428] was grieved [06087] for his son [01121]. |
The victory that day was turned to mourning for all the people, for the people heard it said that day, "The king is grieved for his son." |
New American Standard Bible© |
And the victory [08668] that day [03117] was turned into mourning [060] unto all the people [05971]: for the people [05971] heard [08085] say [0559] that day [03117] how the king [04428] was grieved [06087] for his son [01121]. |
So the victory that day was turned into mourning for all the people, for they heard it said, The king grieves for his son. |
Amplified Bible© |
And the victory [08668] that day [03117] was turned into mourning [060] unto all the people [05971]: for the people [05971] heard [08085] say [0559] that day [03117] how the king [04428] was grieved [06087] for his son [01121]. |
Et la victoire, ce jour-là, fut changée en deuil pour tout le peuple, car en ce jour le peuple entendait dire: Le roi est affligé à cause de son fils. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the victory [08668] that day [03117] was turned into mourning [060] unto all the people [05971]: for the people [05971] heard [08085] say [0559] that day [03117] how the king [04428] was grieved [06087] for his son [01121]. |
Et la victoire fut changée en deuil pour tout le peuple, ce jour-là, car le peuple entendit ce jour-là qu'on disait: Le roi est affligé à cause de son fils. |
John Darby (French) |
And the victory [08668] that day [03117] was turned into mourning [060] unto all the people [05971]: for the people [05971] heard [08085] say [0559] that day [03117] how the king [04428] was grieved [06087] for his son [01121]. |
Então a vitória se tornou naquele dia em tristeza para todo o povo, porque nesse dia o povo ouviu dizer: O rei está muito triste por causa de seu filho. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |