Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Samuel 18:26 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Sa 18:26 And the watchman [06822] saw [07200] another [0312] man [0376] running [07323]: and the watchman [06822] called [07121] unto the porter [07778], and said [0559], Behold another man [0376] running [07323] alone. And the king [04428] said [0559], He also bringeth tidings [01319].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And the watchman [06822] saw [07200] another [0312] man [0376] running [07323]: and the watchman [06822] called [07121] unto the porter [07778], and said [0559], Behold another man [0376] running [07323] alone. And the king [04428] said [0559], He also bringeth tidings [01319]. And the watchman saw another man running: and the watchman called unto the porter, and said, Behold another man running alone. And the king said, He also bringeth tidings. King James
And the watchman [06822] saw [07200] another [0312] man [0376] running [07323]: and the watchman [06822] called [07121] unto the porter [07778], and said [0559], Behold another man [0376] running [07323] alone. And the king [04428] said [0559], He also bringeth tidings [01319]. And the watchman saw another man running; and the watchman called unto the porter, and said, Behold, another man running alone. And the king said, He also bringeth tidings. American Standard
And the watchman [06822] saw [07200] another [0312] man [0376] running [07323]: and the watchman [06822] called [07121] unto the porter [07778], and said [0559], Behold another man [0376] running [07323] alone. And the king [04428] said [0559], He also bringeth tidings [01319]. Then the watchman saw another man running: and crying out in the direction of the door he said, Here is another man running by himself. And the king said, He, like the other, comes with news. Basic English
And the watchman [06822] saw [07200] another [0312] man [0376] running [07323]: and the watchman [06822] called [07121] unto the porter [07778], and said [0559], Behold another man [0376] running [07323] alone. And the king [04428] said [0559], He also bringeth tidings [01319]. And the watchman saw another man running: and the watchman called unto the gate keeper, and said, Behold another man running alone. And the king said, He also brings tidings. Updated King James
And the watchman [06822] saw [07200] another [0312] man [0376] running [07323]: and the watchman [06822] called [07121] unto the porter [07778], and said [0559], Behold another man [0376] running [07323] alone. And the king [04428] said [0559], He also bringeth tidings [01319]. And the watchman seeth another man running, and the watchman calleth unto the gatekeeper, and saith, `Lo, a man running by himself;' and the king saith, `Also this one is bearing tidings.' Young's Literal
And the watchman [06822] saw [07200] another [0312] man [0376] running [07323]: and the watchman [06822] called [07121] unto the porter [07778], and said [0559], Behold another man [0376] running [07323] alone. And the king [04428] said [0559], He also bringeth tidings [01319]. And the watchman saw another man running; and the watchman called to the porter and said, Behold a man running alone. And the king said, He also is a bearer of news. Darby
And the watchman [06822] saw [07200] another [0312] man [0376] running [07323]: and the watchman [06822] called [07121] unto the porter [07778], and said [0559], Behold another man [0376] running [07323] alone. And the king [04428] said [0559], He also bringeth tidings [01319]. And the watchman saw another man running: and the watchman called to the porter, and said, Behold another man running alone. And the king said, He also bringeth tidings. Webster
And the watchman [06822] saw [07200] another [0312] man [0376] running [07323]: and the watchman [06822] called [07121] unto the porter [07778], and said [0559], Behold another man [0376] running [07323] alone. And the king [04428] said [0559], He also bringeth tidings [01319]. The watchman saw another man running; and the watchman called to the porter, and said, "Behold, a man running alone!" The king said, "He also brings news." World English
And the watchman [06822] saw [07200] another [0312] man [0376] running [07323]: and the watchman [06822] called [07121] unto the porter [07778], and said [0559], Behold another man [0376] running [07323] alone. And the king [04428] said [0559], He also bringeth tidings [01319]. The watchman saw another man running, and crying aloud from above, he said: I see another man running alone. And the king said: He also is a good messenger. Douay Rheims
And the watchman [06822] saw [07200] another [0312] man [0376] running [07323]: and the watchman [06822] called [07121] unto the porter [07778], and said [0559], Behold another man [0376] running [07323] alone. And the king [04428] said [0559], He also bringeth tidings [01319]. vidit speculator hominem alterum currentem et vociferans in culmine ait apparet mihi homo currens solus dixitque rex et iste bonus est nuntius Jerome's Vulgate
And the watchman [06822] saw [07200] another [0312] man [0376] running [07323]: and the watchman [06822] called [07121] unto the porter [07778], and said [0559], Behold another man [0376] running [07323] alone. And the king [04428] said [0559], He also bringeth tidings [01319]. The watchman saw another man running; and the watchman called to the porter, and said, "Behold, a man running alone!" The king said, "He also brings news." Hebrew Names
And the watchman [06822] saw [07200] another [0312] man [0376] running [07323]: and the watchman [06822] called [07121] unto the porter [07778], and said [0559], Behold another man [0376] running [07323] alone. And the king [04428] said [0559], He also bringeth tidings [01319]. Vió el atalaya otro que corría; y dió voces el atalaya al portero, diciendo: He aquí otro hombre que corre solo. Y el rey dijo: Este también es mensajero. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And the watchman [06822] saw [07200] another [0312] man [0376] running [07323]: and the watchman [06822] called [07121] unto the porter [07778], and said [0559], Behold another man [0376] running [07323] alone. And the king [04428] said [0559], He also bringeth tidings [01319]. vio el atalaya otro que corría; y dio voces el atalaya al portero, diciendo: He aquí un hombre que corre solo. Y el rey dijo: Este también es mensajero. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And the watchman [06822] saw [07200] another [0312] man [0376] running [07323]: and the watchman [06822] called [07121] unto the porter [07778], and said [0559], Behold another man [0376] running [07323] alone. And the king [04428] said [0559], He also bringeth tidings [01319]. Then the watchman saw another man running; and the watchman called to the gatekeeper and said, "Behold, another man running by himself." And the king said, "This one also is bringing good news." New American Standard Bible©
And the watchman [06822] saw [07200] another [0312] man [0376] running [07323]: and the watchman [06822] called [07121] unto the porter [07778], and said [0559], Behold another man [0376] running [07323] alone. And the king [04428] said [0559], He also bringeth tidings [01319]. Then the watchman saw another man running, and the watchman called to the gatekeeper, Behold, another man running alone. The king said, He also brings news. Amplified Bible©
And the watchman [06822] saw [07200] another [0312] man [0376] running [07323]: and the watchman [06822] called [07121] unto the porter [07778], and said [0559], Behold another man [0376] running [07323] alone. And the king [04428] said [0559], He also bringeth tidings [01319]. La sentinelle vit un autre homme qui courait; elle cria au portier: Voici un homme qui court tout seul. Le roi dit: Il apporte aussi des nouvelles. Louis Segond - 1910 (French)
And the watchman [06822] saw [07200] another [0312] man [0376] running [07323]: and the watchman [06822] called [07121] unto the porter [07778], and said [0559], Behold another man [0376] running [07323] alone. And the king [04428] said [0559], He also bringeth tidings [01319]. Et la sentinelle vit un autre homme qui courait, et la sentinelle cria au portier et dit: Voici, un homme court seul. Et le roi dit: Celui-ci aussi apporte des nouvelles. John Darby (French)
And the watchman [06822] saw [07200] another [0312] man [0376] running [07323]: and the watchman [06822] called [07121] unto the porter [07778], and said [0559], Behold another man [0376] running [07323] alone. And the king [04428] said [0559], He also bringeth tidings [01319]. Então a sentinela viu outro homem que corria, e gritou ao porteiro, e disse: Eis que lá vem outro homem correndo só. Então disse o rei: Também esse traz novas.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top